The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Как война изменила культурную жизнь русскоязычных в США

Начало полномасштабной войны России против Украины изменило жизнь не только в обеих этих странах, но и в русских и украинских диаспорах по всему миру. ForumDaily уже рассказывал о многочисленных формах культурного и творческого досуга русскоязычных иммигрантов в США. Сюда относятся музыкальные и поэтические вечера, пикники и хайки, спектакли и театральные читки, интеллектуальные игры и слеты бардов. Однако после 24 февраля тема войны стала вольно или невольно пронизывать все виды иммигрантского творчества.

Фото: Shutterstock

«Остров Крым» и помощь беженцам

Ирина Груминская иммигрировала из России в Соединенные Штаты вместе с мужем восемь лет назад – в тот самый год, когда началась первая российская агрессия против Украины. Именно это событие, по ее словам, стало последней точкой в давно зреющем решении уехать.

«Еще до войны нам с мужем претила тотальная коррупция и необходимость давать взятку каждому чиновнику. При этом мы много путешествовали по миру, и потому видели совсем другую жизнь. В 2014 году окончательно поняли, что не хотим растить своих будущих детей в такой атмосфере», – делится Ирина.

В Северной Калифорнии Ирина и ее подруга актриса Ирина Бродская создали творческую команду Art of Life, проводившую театрально-музыкальные вечера по всей Bay Area, в том числе с приглашением звезд мирового уровня. После вторжения команда организовала ряд мероприятий антивоенной направленности, самым ярким из которых стала постановка отрывков из романа Василия Аксенова «Остров Крым» в русскоязычном театре Starbright Theater. Как отметила читавшая отрывки Ирина Бродская, написанный более сорока лет назад роман в наши дни кажется пророческим.

По словам Ирины Груминской, диаспора очень живо откликнулась на то, что привычный нейтральный формат культурных встреч приобрел ярко антивоенный посыл.

«На «Острове Крым» был аншлаг, люди подходили и благодарили нас за такой вечер. Мне хочется верить, что у нас действительно зарождается новая, антивоенная русская культура», – полагает она.

Организаторы отмечают: даже если мероприятия формально не касались военной тематики, как, к примеру, проходившие в мае театрализованная читка пушкинской «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери» и концерт знаменитого виолончелиста Яна Максина, исполнители открыто высказывали на них свою позицию против агрессии. Кроме того, деньги, собранные за билеты, направлялись на помощь пострадавшим от войны украинцам – в первую очередь на питание и лекарства людям, оказавшимся в прифронтовых районах.

Как в Калифорнии хоронили Иосифа Сталина

Актер и постановщик театральных читок Сергей Соловьев (творческий псевдоним – Серж Соло) живет в США около десяти лет и хорошо известен калифорнийской диаспоре организацией многочисленных творческих встреч. Больше всего русскоязычной публике полюбились чтения сатирических рассказов Александра Цыпкина, регулярно проводимые Сергеем и актрисой Татьяной Уваровой. Однако война изменила все.

По теме: Культурный код: три качества постсоветских иммигрантов, к которым стремятся американцы

«Когда началось вторжение, я воспринял это очень лично. Моя двоюродная сестра живет в Харькове, поэтому для меня война стала личной трагедией. В первые недели я решил больше не проводить никаких литературных читок. Но затем, когда я встречался с друзьями, многие люди, в том числе приехавшие из Украины или те, у кого там остались друзья или родственники, говорили, что, наоборот, они нуждаются в какой-то отдушине и возможности поддержать друг друга», – поясняет Сергей.

По просьбе зрителей Серж и Татьяна возобновили читки, однако теперь их мероприятия стали носить благотворительный характер.

«Благодаря в том числе и нашим читкам общая сумма пожертвований пострадавшим жителям Украины от местной диаспоры составила более трех тысяч долларов», – констатирует Сергей.

Тематика читок тоже изменилась. На смену «фривольным» ироничным рассказам о жизни российской богемы пришли более едкие и глубокие трагифарсы. К примеру, в июне Сержу удалось собрать целую актерскую команду и организовать читку пьесы Артура Соломонова «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича». Это история о том, как обычный режиссер московского театра, начавший под давлением президента срочно переделывать уже готовый к премьере сатирический спектакль о смерти Сталина, сам превращается в диктатора и устраивает «сталинизм» в отдельно взятой труппе. Пьеса была написана еще до вторжения, но после начала войны стала восприниматься особенно остро. К слову, в читке приняла участие и актриса Лана Щербакова, о которой ранее писал Forum Daily.

Фото: Ксения Кириллова

«Я бы выделил три основных типа зрительских реакций. Одна часть благодарна нам за то, что мы вопреки всему продолжаем проводить читки и берем актуальные темы. Другая часть полагает, что зла в этом мире и так хватает, а потому они хотели бы отвлечься на что-то более легкое. Третьи, напротив, хотели бы увидеть на сцене более жесткое и принципиальное осуждение путинской политики. Однако среди моих знакомых я не встречал ни одного человека, который оправдывал бы агрессию Кремля в отношении Украины», – подчеркивает Сергей.

Серж Соло полагает, что в творчестве диаспоры даже не зарождается, а продолжается русская антивоенная культура.

«Российская империя на протяжении всей своей истории вела захватнические войны. На территории современной России находится множество порабощенных народов, которые в разное время пытались сопротивляться насильственной ассимиляции. У них были свои лидеры и своя культура. Антивоенный и антиимперский нарратив присутствовал в российской культуре во все времена, однако он не был явно выделен и чаще всего замалчивался», – полагает актер.

По мнению Сергея, сейчас у антиимперской, немилитаристской культуры появился шанс, поскольку современная Россия, в отличие от Российской империи и даже Советского Союза, не способна породить никакого качественного культурного продукта.

«Я соглашусь с Виктором Шендеровичем, что, когда люди культуры уезжают из России, на самом деле это настоящая Россия уезжает от тех, кто остался», – подытоживает Серж.

Антивоенная поэзия и антипутинские пикники

Иммигранты признают: даже самые обычные, ставшие за много лет привычными формы творческого досуга, не связанные с российско-украинской тематикой или с благотворительными сборами, буквально пронизаны упоминаниями о войне. На бардовских посиделках и концертах исполняются украинские песни или композиции, показывающие ужас войн; на поэтических вечерах читаются антивоенные стихи, на самых «нейтральных» мероприятиях присутствует желто-синяя символика.

Вам может быть интересно: главные новости Нью-Йорка, истории наших иммигрантов и полезные советы о жизни в Большом Яблоке – читайте все это на ForumDaily New York

Даже на недавно прошедшем в Bay Area конкурсе-поединке чтецов стихотворений Иосифа Бродского один из исполнителей, Владимир Базарский, выбрал для прочтения стихотворение «Письмо генералу Z», написанное, по его словам, «как будто вчера». И уж, казалось бы, спектакль «Диковинная болезнь» Бенуа Фуршара, поставленный местным Театром Ю, не имеет никакого отношения к событиям в Украине, если не знать, что оба исполнителя главных ролей Александр Литовченко и Елена Сикорская – родом из Киева. Александр давно живет в США, и многое сделал, чтобы помочь Елене выехать из охваченной войной Украины в Америку.

Владимир Базарский и Дмитрий Семакин. Фото: Ксения Кириллова

Даже неформальные пикники русскоязычных иммигрантов все чаще превращаются в антипутинские посиделки, что во многом объясняется большим притоком новых политэмигрантов, начавшимся еще до вторжения и усилившимся после 24 февраля.

«Я помню свое первое ощущение, когда узнала о начале войны, – это была паника. Мы видели кадры, как бомбили Харьков, и не знали, как жить среди этого безумия», – вспоминает политбеженка Юлия Калашникова, приехавшая с мужем в США вскоре после вторжения.

«Как раз незадолго до этого некоторые мои украинские друзья переехали в Россию, и я понимала, что иначе они бы оказались сейчас под бомбами. К такому просто невозможно было адаптироваться, потому что если ты поддерживаешь это или просто ничего не делаешь, чтобы этому сопротивляться, ты тоже участвуешь в массовых убийствах», – уверена Юлия.

Читайте также на ForumDaily:

Увидеть всю Америку: ученые разработали идеальный маршрут путешествия по США

Спорт и здоровая еда: ученые признали, что ошибались относительно главного рецепта долголетия

Сто интересных и прибыльных летних занятий для подростков в США

Пицца, паста и солянка: 10 ресторанных блюд, которые изначально были едой бедняков

культура Колонки русскоязычные в США
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию “Приоритет в показе” –  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram – там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily Woman и ForumDaily New York – там вас ждет масса интересной и позитивной информации. 



 
1175 запросов за 2,915 секунд.