Без бумажки ты букашка: какие проблемы грозят иммигрантам в США из-за отсутствия документов с родины - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Без бумажки ты букашка: какие проблемы грозят иммигрантам в США из-за отсутствия документов с родины

Наш офис в Нью-Йорке — Russian-Divorce — оказывает все виды нотариальных и юридических услуг. Однако самой животрепещущей темой традиционно являются вопросы ЗАГС. Отсутствие нужных документов в нужный момент может создать людям большие трудности. К сожалению, немногие обращаются к адвокату загодя, ведь в повседневной жизни не слишком часто нужно свидетельство о рождении или о браке, который уже расторгнут. А вот когда утерянный документ начинает быть нужным, времени, чтобы его восстановить, уже может быть недостаточно.

Фото: Shutterstock

Большие проблемы из-за маленького документа

Наиболее часто наши клиенты сталкиваются с проблемой при взаимодействии с иммиграционной службой (USCIS). Не всегда иммигранты обращаются за помощью к адвокату, да и адвокаты не всегда замечают нюансы – чаще всего они привлекают внимание только офицеров иммиграционной службы.

Невероятно часто люди обращаются к нам со срочным запросом: «Я прошел интервью в USCIS, но мне не хватило свидетельства о рождении, и мне предоставили срок 30 дней для устранения недостатков». Помните, свидетельство о рождении нужно в любом иммиграционном процессе. Без него вы никогда не получите ни грин-карту, ни гражданство. Свидетельство о рождении – ваш самый важный документ, важнее паспорта, пожалуй.

Но проблемы могут возникнуть и в связи с отсутствием любого другого обязательного документа, будь то свидетельство о браке, о разводе и т.д.

Легким движением руки вы превращаетесь в другого человека

Вторая наиболее распространенная проблема – это расхождения между паспортом и свидетельством (как правило, о рождении). Эти расхождения нужно устранять в момент зачатия, но немногие обращают внимание на такие мелочи. Такие разночтения чаще всего встречаются между документами, выданными в советское время на территории союзных республик, и паспортами, выданными независимыми уже странами на их государственном языке. Александр – Олександр, Алексей – Олексій, Надежда – Надія, Исаак – Ісаак — это малая часть имен, с которыми возникают вопросы. И огромное количество фамилий, где “и” в одном документе превращается в “ы” или “і” в другом.

По теме: Нотариальные услуги в США: какие вопросы на родине иммигранты могут решить дистанционно

За последний год ко мне обратились десятки семей, желающих эмигрировать в Израиль. Всех их объединяет одна проблема – им нужны документы из Узбекистана: свидетельства о рождении, о браке; документы в отношении их родителей (о рождении родителей, их браках, и о смерти). На что я обратила внимание в документах, исходящих из Узбекистана, это на то, что актовые записи в советское время, конечно же, были составлены от руки. Прочитать, что там написано, иногда сложно. Так, легким движением руки “Мириям” была превращена в “Марусю”.

Конечно, эти разночтения надо устранять на корню, ибо доказать впоследствии что-нибудь кому-нибудь, не прибегая к обращению в суд, станет невозможным.

Формальный, необдуманный перевод, может привести к отказу в удовлетворении иммиграционной заявки в Америке. Офицер иммиграционной службы не вправе устранять расхождения в написании имен заявителей. Это входит в круг обязанностей вашего адвоката (конечно, если он у вас есть), и является вашей собственной ответственностью. И если эти расхождения не устранить на этапе заполнения документов, потом вопрос придется решать при помощи филологических, литературоведческих, религиозных, и правовых экспертиз. Я, как юрист-международник готовлю для своих доверителей именно правовые экспертизы, поясняющие соответствие имен.

Все решаемо

Очень часто мои клиенты даже не знают, как достать нужные им документы. Как правило, мы знаем, как это сделать.

Раздвоение родины

Михаил, назовем его так, родился преждевременно, когда его появления на свет еще никто не ждал, а его родители мирно отдыхали в Одессе. Регистрировать новорожденного сына родители решили дома, то есть в Питере. Новорожденный малыш, не имея документов, без проблем преодолел полторы тысячи километров, и ни один пограничник не потребовал предъявить документы, потому что границы между Россией и Украиной в то время не было. Спустя 65 лет сын Михаила, Александр, решил эмигрировать в Польшу, и тут и начались проблемы с иммиграционными властями Польши, которые никак не могли понять, как это возможно, родиться в одной стране (в Украине), а получить свидетельство о рождении – в другой (России). Я получила для Михаила в Одессе справку об отсутствии актовой записи и дала правовое заключение, которое заполнило пробелы непонимания и помогло решить вопрос.

Фото из личного архива Карины Дюваль

Актовые записи, как и рукописи, не горят

Иванна родилась в Витебске накануне Второй мировой войны. После войны её семья переехала в Россию, а из России она с мужем эмигрировала в Америку. Когда она обратилась ко мне с просьбой восстановить свидетельство о рождении, она четко сказала, что родилась в Беларуси, и рождение её зарегистрировано там же. Как бы не так. Районный ЗАГС в Витебске выдал нам справку об отсутствии актовой записи. Потому что в Беларуси шли ожесточенные бои, страна горела, и архивы не сохранились. Совсем. Клиент ничего не помнил и только требовал: «Я заплатила вам деньги, и вы должны мне предоставить документ. Как так, архивы сгорели? Не горели они, это вы всё придумали». Я предположила, что возможно, и скорее всего, актовая запись о рождении Иванны была восстановлена после войны по месту её жительства в России. И да, мы нашли актовую запись – восстановленную, составленную органом ЗАГС города Челябинска, и получили для нее свидетельство о рождении.

Жена на день, проблемы — на 20 лет

Был еще вот такой уникальный случай. Клиент – не в возрасте, не страдающий психическими и иными расстройствами, обратился ко мне в здравом уме и совершенно трезвой памяти. Но один эпизод своей жизни он никак не мог вспомнить. Брак, заключенный в 1994 году в Москве, где он учился не где-нибудь, а в МГИМО. Но кто из нас не был студентом… Молодой первокурсник, гражданин Казахстана, после студенческой вечеринки женился. Всё, что он знал о своей избраннице, это что у неё удивительное, а главное редкое имя – Надя. Ни фамилии, ни наименования ЗАГСа он не то, что не мог вспомнить, он их и не знал никогда. Паспорт у него был гражданина Казахстана, куда штамп о браке не ставился.

По теме: Мистика и право собственности: как иммигранту защитить свое имущество на родине

Обратился ко мне этот человек в 2014 году, когда ему было уже под 40. Он жил в Америке, преподавал в ведущем ВУЗе Калифорнии, профессор, уважаемый человек, он не терял надежды когда-нибудь создать семью, жениться. Но для этого ему нужно было сначала развестись, однако он не знал с кем. Когда он обратился ко мне, у него не было никакой надежды. Я нашла ему и брак, и развод. Женщины, в отличие от мужчин, хорошо знают и помнят, где, когда и с кем. И свидетельство о браке в ЗАГСе она предусмотрительно забрала и сохранила.

Она развелась с ним в своем родном городе в Ульяновской области через полгода после того злополучного брака. И вышла снова замуж, и жила себе счастливо. А мой клиент страдал все эти 20 лет. Когда-то один человек мне сказал: «Вы занимаетесь разводами? – Вы делаете людей счастливыми». Да, развестись с нелюбимой женой/мужем или узнать, что ты с ним разведен, — трудно представить большее счастье.

Два папы

Довольно уникальный случай произошел с нашим клиентом Юрой. Когда он был еще ребенком его родители развелись, мама вышла замуж снова, и Юру усыновил ее новый муж. Но биологический папа, несмотря на разорванную юридическую связь, не оставлял надежды участвовать в жизни своего сына, преодолел сопротивление со стороны мамы мальчика, установил отношения с ребенком , и когда сыну исполнилось 18 лет, уехал вместе с ним в США. Как отец и сын, на основании сохранившегося у него оригинального свидетельства о рождении. Спустя 20 лет, отец умер. Мальчик, который уже не “мальчик, а муж”, столкнулся с проблемой. Свидетельство о его рождении, по которому он приехал в Штаты, благополучно потеряли, а новое свидетельство о рождении уже не отражало имени его родного отца, ребенок был усыновлен, и отцом был указан усыновитель. Мы раскопали документы из глубоких архивов и доказали родственную связь с умершим, что позволило ему стать полноправным наследником после смерти отца в США.

Материал подготовлен в партнерстве с

Карина Дюваль — адвокат, нотариус, эксперт по международному праву

Russian registration: #78/857
NYS registration: #4775086
Notary public, registration: 02DU6376542

tel: +7 (921) 946-0582 (in Russia) / +1 (718) 704-8558 (in USA)
e-mail:
[email protected],
Web:
https://karinaduvall.com/
www.integrika.com

Читайте также на ForumDaily:

Нотариальные услуги в США: какие вопросы на родине иммигранты могут решить дистанционно

Мнение юриста: зачем детям иммигрантов гражданство родных стран их родителей

Конфликты в семье: адвокаты рассказали, как защитить себя и свой иммиграционный статус

Главные бюрократические проблемы иммигрантов в США и способы их решения: советы адвоката

Разное документы иммиграция в США Ликбез Колонки Карина Дюваль
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1101 запросов за 1,302 секунд.