The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.

Как ребенку адаптироваться к американской школе

Ребенок пойдет в школу, где говорят только по-английски. Нужно ли как-то готовить его к этому? Дочка пошла в американскую школу — ей 13, она многое понимает, но стесняется сама говорить. Как настроить ребенка и придать уверенности? Переезжаем в США с ребёнком 8 лет. Что важно знать для адаптации к американской среде? Всё это — вопросы людей, которые не так давно перебрались в страну и, возможно, сами еще находятся в стадии адаптации. Как психолог и семейный терапевт с 21-летним стажем, попытаюсь ответить на них, исходя из своего профессионального опыта и опыта мамы двоих детей, которым тоже когда-то пришлось приспосабливаться к Америке.

Фото depositphotos.com

Не уверяйте ребенка, что в школе будет «легко». Но и не запугивайте, не накручивайте. Фото depositphotos.com

Иммиграция – стресс для всей семьи

Я отчетливо помню историю, как мы с мужем, уже зная, что через пару месяцев уедем из страны, пришли за покупками в один из огромных московских супермаркетов. И обратились с вопросом к одному из работников, таджику: «Скажите, пожалуйста, а где у вас тут чехлы для фотоаппаратов?». После паузы он спросил: «А что такое чехлы?». И я, посмотрев на мужа, сказала: «Мы с тобой очень скоро будем в таком же положении, как он сейчас».

Иммиграция – всегда огромный стресс для всей семьи. Поэтому каждому из нас – и большим, и маленьким – приходится как-то приспосабливаться к тем изменениям, которые, как лавина, обрушиваются на нас в новой стране.

По статистике, женщины в целом адаптируются в иммиграции быстрее мужчин, а дети – легче взрослых. Мозг ребенка устроен очень пластично. Дети очень многое «схватывают на лету».

Но я лично не сторонница делать обобщенные выводы. Всё намного более индивидуально. Скорость и комфортность адаптации зависит от разных факторов.

От возрастных особенностей. Маленькие дети учат язык естественным образом и быстро усваивают, где и с кем надо использовать русские слова, а где английские, легко переходят с одного языка на другой. Подростки уже могут «комплексовать» насчет ошибок или акцента, но тоже довольно быстро учатся, если попадают в дружескую, поддерживающую атмосферу.

От особенностей личности – уверенность в себе, гибкость, адаптивность. Например, есть люди, спокойно относящиеся к новизне, и есть те, кто очень тревожно настроен в любой новой обстановке. Конечно, стресс в таком случае не позволяет им не только запоминать новую информацию, но даже и вспоминать уже давно усвоенную.

От уровня изначальной подготовки к жизни на новом месте (в том числе — и от знания языка).

И от мотивации. Поясню, что я имею ввиду. Тот, кто действительно хотел уехать и жить в новом месте, воспринимает эти естественные сложности намного легче. А те, кого привезли «силой» или даже обманули, что мы едем только отдохнуть (а я знаю и таких детей тоже, которые ни за что ехать не хотели), конечно, привыкают с большим трудом. Потому что внутри себя «сопротивляются» этому новому жизненному повороту – или даже надеются, что их трудности и сопротивление заставят родителей принять другое решение и вернуться обратно…

Но надо помнить и о том, что дети часто напрямую учатся у нас, взрослых. А это значит, что они повторяют за нами не только наш акцент, но воспринимают как норму и наши эмоциональные реакции.

Поставьте себя на его место

Вспомните, например, что вы чувствуете, когда пытаетесь объясниться с соседом, продавцом, врачом или клерком, а он вас не понимает? Напряжение? Злость? Стыд? Отчаяние? Любое из этих чувств (или букет из них) раз за разом проявляется у вас на лице и в вашем поведении, хотите вы этого или нет. И когда ребенок это видит, он учится чувствовать то же самое и реагировать так же, когда сам попадает в аналогичную ситуацию.

Таким образом, мы сами порой невольно навязываем своим детям убеждение, что научиться новому языку трудно, что мы никогда не сможем знать язык в совершенстве или говорить без акцента, страх того, что люди будут смеяться над нами и т. д.

Откуда мы берем убеждение, что «над нами будут смеяться»? Да из своего собственного детства, из той обстановки, в которой мы росли. Мы с вами все выросли «в стране абьюза», где любая соседка, учительница или просто прохожий могли обругать вас за то, что вы не так одеты, не с теми дружите, не так поздоровались, слишком сильно накрашены, «не о том думаете» и «не то говорите». И дети вокруг нас тоже считали нормальным дразниться, обзываться, обидно высмеивать неугодных. В такой обстановке действительно появляется очень большая зависимость от общественного мнения, а у общественного мнения – слишком большая власть над вами. И этой властью никто не стесняется злоупотреблять. Мы научились жить с вечным ожиданием осуждения.

«Ваш английский намного лучше, чем мой русский»

Но в этой стране – другая философия. Вы наверняка уже не раз слышали от американцев, в ответ на ваши робкие извинения, что вы не так уж хорошо говорите по-английски, фразу: «Не волнуйтесь, ваш английский намного лучше, чем мой русский». И они говорят это искренне. Они знают, что их предки были такими же иммигрантами, также начинали жизнь с нуля, также проходили через стресс адаптации и т. д. Они не хотят осложнять вам своими насмешками и без того непростую задачу выживания в чужой стране.

Поэтому, давайте для начала расстанемся со СВОИМ собственным глубинным страхом, что над вашим ребенком кто-то будет смеяться. И тогда у детей этого страха тоже не будет.

Что касается практики – да, я уверена, что чем ее больше, тем лучше. Пытайтесь разговаривать дома, бывайте в англоговорящей среде, занимайтесь по любым удобным вам обучающим программам, смотрите фильмы и мультики по-английски, стимулируйте ребенка самого ответить на вопрос врача или прохожего. Соревнуйтесь с ним, кто быстрее прочитает текст на страничке или напишет 5 грамотных предложений на какую-то тему. Пробуйте всё, что «работает» с вашим ребенком, и найдите, что ему нравится.

Самый главный результат, которого вы должны добиться на первом этапе – это вовсе не грамотность и не беглость, а удовольствие от процесса. И хоть какая-то степень понимания языка. Не надо учить формы глаголов – используйте лучше карточки с картинками (или словами по-русски для детей, которые уже бегло читают по-русски). Чем больше будет словарный запас к моменту начала школы, тем меньше шанс, что ребенок там растеряется и решит, что он вообще ничего не понимает – и поэтому в школу ходить не хочет…

Не запугивайте, но и не обнадеживайте

Не уверяйте его, что там будет «легко». Но и не запугивайте, не накручивайте.

Действительно, может так получиться, что они поначалу будут лучше понимать телевизор или друзей, и меньше – школьную программу. Это не значит, что они вам врут. Это значит, что в школе они пока буквально «хуже соображают», потому что там полно незнакомых слов и нервозная для них атмосфера «экзамена». И вполне может оказаться, что понимать язык они научатся быстрее, чем решатся на нем разговаривать. Им не раз встретятся незнакомые пока речевые обороты, поговорки, песни, которые все остальные знают, а они будут только хлопать глазами. Но если вы наберетесь терпения и позволите им двигаться в своем темпе, они обязательно догонят сверстников за несколько месяцев.

Кроме того, во многих школах предусмотрены специальные программы или даже репетиторы для детей, у которых английский язык – неродной. В некоторых местах вам могут предложить специального учителя-помощника, который будет сидеть рядом с вашим ребенком на всех уроках, и объяснять ему на его родном языке то, что ребенок недопонял. На первых порах этим помогающим взрослым, возможно, можете выступить даже вы сами. Словом, узнайте в своей школе, какие правила и возможности у них есть для таких детей, как ваш. И приготовьтесь сотрудничать.

Личный опыт

Моей старшей дочери было 6 лет, когда мы приехали из Москвы во Флориду, и через месяц она пошла в 1 класс в самую обычную американскую школу, где не было ни одного русскоговорящего ученика или учителя. Мы предупредили училку заранее, что ребенок говорит и понимает не очень хорошо – и она пообещала нам, что будет уделять ей особое внимание и, если надо, повторит или объяснит что-то несколько раз.

Да, примерно до Нового года мы сидели с ней вместе над каждым домашним заданием, сверяясь со словарем, что именно мы в этой задаче считаем? – ах, банки… ладно, так намного понятнее. Да, у нее не сразу завелись закадычные подружки, с которыми было легко поболтать во время прогулки. Да, мы просили школу присылать нам бумагу или e-mail по поводу любых готовящихся мероприятий, потому что она не всегда понимала, что завтра надо принести деньги на ланч или одеться в костюм любимого героя книги. Но – она быстро «росла» в освоении языка и ни разу не пожаловалась на то, что ее кто-то дразнил или сторонился. Кроме того, школа приобрела для нее ЗА СВОЙ СЧЕТ программу RosettaStone, и позволила ей заниматься по ней дополнительно как в школе, так и дома. Во втором полугодии она уже не просила нас о помощи с домашним заданием, и, когда учительница позвала нас в конце года обсудить ее успехи, она сказала: «Да, могу себе представить, какую огромную работу вы провели, чтобы ребенок, который почти не знал английского, к концу года оказался одним из лучших учеников класса». А я растерянно ответила: «Да?.. А я думала, это вы провели всю эту огромную работу…».

А потом, в последний день учебы, Василиса села ко мне в машину и мечтательно произнесла: «Ну, все, осталось только лето – и я во втором классе!». Сейчас она уже в седьмом, но каждые каникулы для нее – это просто нетерпеливое ожидание следующего учебного года. И для меня, как для мамы, важно не то, что она учится действительно очень хорошо, а именно то, что она учится с удовольствием!

Очень надеюсь, что и ваши дети вскоре будут чувствовать себя в школе легко и радостно – и еще и вам помогут и с произношением, и с грамматикой.

Читайте также на ForumDaily:

Почему американцы выбирают домашнее обучение

Интересные факты об американских школах

Как найти няню в США

Как оформить российский загранпаспорт для ребёнка, рождённого в США

Как получить российское гражданство для ребёнка, рождённого в США

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. И не забудьте подписаться на ForumDaily Woman — там вас ждет масса позитивной информации. 

психология воспитание полезные советы Ликбез Колонки учеба в США личный опыт


 
1043 запросов за 2,230 секунд.