33 сленгових слова, які допоможуть стати своїм в Нью-Йорку - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

33 сленгових слова, які допоможуть стати своїм в Нью-Йорку

Для тих, хто живе в Нью-Йорку і хоче спілкуватися з іншими жителями міста на їх мові, інтернет-видання SpoiledNYC зібрало 33 найпоширеніших сленгових слова, які точно знадобляться в розмові з нью-йоркцями.

Фото: Depositphotos

Take it there - потрапити в якусь халепу.

«Hey bro, trust me - you do not wanna 'take it there»

гриль - пильно дивитися.

"Why are you grilling me?"

To front - вести себе так, як ніби у вас є щось, коли насправді у вас цього немає.

«He's fronting, he do not own none of that sh * t!»

Цегла - дуже сильний холод.

«It's brick outside, put your hat on!»

Ратч - жінка з дуже низькими соціальними стандартами, коли справа стосується сексуальних відносин.

«You deal with her, she's too rachet for me!»

божевільний - абсолютно не має нічого спільного з гнівом; замість цього підсилює слово, яке слід за ним.

«I'm mad hungry bro!»

За темою: 10 неформальних англійських слів на всі випадки життя, яких немає в словнику

Тупий - це слово також підсилює слово, яке слід за ним.

«That sandwich was dumb good»

Тугий - засмучуватися.

«I'm dumb tight over that bullsh * t last night»

Spaz - бути жорстоким, йти на конфронтацію.

«She spazzed out on some dude at the club last night»

спраглий - діяти відчайдушно.

"Bro why you acting so thirsty?"

Thirstbucket - діяти занадто відчайдушно.

"Why you acting like a thirstbucket, bro?"

Na 'mean - «Ви знаєте, що я маю на увазі?»

«I payed dumb guap for this sweater, на mean?»

Гуап - гроші (також може використовуватися як торт або сир).

«I'm getting that guap, my man!»

Dead-ass - діяти дуже серйозно.

"I was dead ass when I told him"

Trippin 'або buggin' - робити з мухи слона.

"Stop tripping over that text message-I didnt mean it"

За темою: 18 англійських слів, які в Америці мають інше значення

Син - хороший друг.

"What up, son?"

я добре - позначити, що у вас все добре.

«Nah I'm good, my man. What up with you? »

Тугий - висловлює задоволення чимось або кимось.

"That whip is real tight, my man!"

Геть тут - висловити високу ступінь недовіри.

«Hold up my man! You serious?!? Get the f * ck outta here! »

Chill out scrap - заклик охолонути і заспокоїтися.

«Honestly, just chill out scrap!»

Гуллі - бути занадто простим.

"My man is so damn gully!"

The 'hood - район, як правило, з низьким доходом. Це також може означати, що хтось є членом банди.

«She lives in a crazy hood» або «Her brother is mad hood, yo!»

За темою: 10 слів, які мають зовсім різне значення в американському і британському англійською

Kicks - кросівки.

"Check out my new kicks!"

лід - ювелірні прикраси.

«Dammn! Look at all that ice on his neck! »

Кнут - хороша машина, дорогий автомобіль.

«That's the whip I want, my man!»

Надія - бита машина.

«I'm not riding around in that hooptie, b!»

Ми виходимо - спосіб сказати, що говорить або група людей разом з ним, зібралися йти.

«Yo, get your sh * t, we out»

Що це робить - запитати як справи.

"Hey my man, what it do?"

Мій Г - близький друг, також скорочення від гангсту.

«What's goin 'on, my G?»

Справжня розмова - позначає серйозність настрою.

«Real talk, I'm not down with how you were actin 'last night»

What's good, madude - «what's good» використовується, щоб запитати, що відбувається, або що трапилося, а «madude» - це скорочення від брата або близького друга.

«Yo !!! What's good, madude?!? I have not seen you in a minute! »

дитина - дуже близький друг.

«What's poppin ', kid?»

Читайте також на ForumDaily:

10 YouTube-каналів, які допоможуть вивчити англійську

10 неформальних англійських слів на всі випадки життя, яких немає в словнику

18 англійських слів, які в Америці мають інше значення

8 російських слів і виразів, які звучать для американців як лайки

10 слів, які мають зовсім різне значення в американському і британському англійською

До словника англійської мови додали більше 100 нових слів

Різне Нью-Йорк Нью-Йорк слова сленг
Підписуйтесь на ForumDaily в Google News

Хочете більше важливих та цікавих новин про життя в США та імміграцію до Америки? - Підтримайте нас донатом! А ще підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook. Вибирайте опцію «Пріоритет у показі» і читайте нас першими. Крім того, не забудьте оформити передплату на наш канал у Telegram  і в Instagram- там багато цікавого. І приєднуйтесь до тисяч читачів ForumDaily Нью-Йорк — там на вас чекає маса цікавої та позитивної інформації про життя в мегаполісі. 



 
1081 запитів за 1,240 секунд.