8 російських слів і виразів, які звучать для американців як лайки - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

8 російських слів і виразів, які звучать для американців як лайки

Чому іноземці можуть злякатися Діда Мороза, а сказане вголос слово «фарт» для англомовної людини означає зовсім не «везіння».

Фото: Shutterstock

1. Дід Мороз

  • На що схоже: dead morose.

Традиції, які знайомі нам з дитинства, можуть викликати острах у іноземців, пише Інфія. Наприклад, згадка Діда Мороза змушує їх подумати зовсім не про доброго старого з мішком подарунків.

Dead morose перекладається приблизно як «похмурий мрець». А тепер уявіть, як з погляду американців виглядає ситуація, коли на новорічному святі діти раптом починають хором закликати цю істоту.

2. Книга

  • На що схоже: n *** r.

Не дивуйтеся, якщо законослухняний американець зміниться в особі, як тільки ви вимовите це слово. «Книга» звучить дуже схоже на n *** r, образливе для чорношкірих.

Так що, якщо за кордоном ви зайдете в книжковий і спробуєте російською пояснити, що шукаєте, ризикуєте нарватися на скандал. Пам'ятайте: книга - це book, а ображати людей через колір шкіри - погано.

За темою: 10 слів, які мають зовсім різне значення в американському і британському англійською

3. Прикол

  • На що схоже: prick.

Prick - це одне з багатьох англійських слів, що позначають чоловічий статевий орган. Ще його використовують, коли говорять про дуже неприємних людях.

Фраза «Зараз прикол покажу» може міцно спантеличити співрозмовника. Коли ви захочете поділитися з англомовним іншому чимось кумедним, краще вживайте слово joke.

4. Бінт

  • На що схоже: bint.

Ви поїхали у відпустку за кордон, під час прогулянки поранилися, заходите в аптеку і просите бинт. Російською, зрозуміло, тому що геть забули, як це по-англійськи. Бинт вам ніхто не дав, ще й дівчина за касою, здається, образилася. Нічого дивного.

Невинне для нас слово в англійському використовують для позначення дівчини вільної моралі. Якщо потрібен бинт, щоб перев'язати рану, прохаєте bint, а bandage. Або возите з собою аптечку, щоб ненароком не потрапити в дурну ситуацію.

За темою: По-англійськи або по-американськи: як не заплутатися в варіантах і фразах

5. Пенсія

  • На що схоже: pansy.

Якщо ви надумаєте запитати літнього американця, як йому живеться на пенсії, то у відповідь можете отримати потік добірної лайки. Запам'ятайте: для цього підходять слова retirement і pension.

Pansy - сленгове слівце, що означає гомосексуала. Чи не відверто грубе, але з відтінком зневаги.

6. Фартовий

  • На що схоже: fart.

Туди ж - «фарт» і «пощастило». У нас подібні слова є схвальними - мовляв, дивіться, який везунчик. В англійському fart - іменник і дієслово, що позначають метеоризм.

Хочете похвалити американця - скажіть, що він lucky. Інакше доведеться пояснювати, чому ви звинувачуєте його в псуванні повітря.

7. душ

  • На що схоже: douche.

Douche в перекладі з англійської означає не самого приємного людини. За рівнем експресії це приблизний аналог російського «придурок».

За темою: Чому носіїв англійської мови ніхто не розуміє

Ще слова douche і douche bag використовуються, коли мова йде про клізмі. А душ, в який ми ходимо вранці і ввечері, по-англійськи називається shower.

8. Шиття

  • На що схоже: shit.

«Щит» і «електрощитова» теж входять в список слів, які в іншій країні краще вживати обережно і з поясненнями. Добре, що вони не так часто потрібні.

У слова shit безліч можливих смислів. Залежно від ситуації воно може означати досаду, здивування і засмучення - зовсім як російське «Ой, блін». Слово не надто пристойне, так що краще вимовляєте його рідше.

Читайте також на ForumDaily:

Як позбутися акценту в англійській мові

20 безкоштовних сайтів для вивчення англійської мови

Помилки, які американці найчастіше помічають в нашій мові

Десять Telegram-каналів для вивчення англійської мови

Чому нам складно розуміти іноземну мову на слух - і 8 способів це виправити

Різне англійська мова лікнеп жаргон
Підписуйтесь на ForumDaily в Google News

Хочете більше важливих та цікавих новин про життя в США та імміграцію до Америки? - Підтримайте нас донатом! А ще підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook. Вибирайте опцію «Пріоритет у показі» і читайте нас першими. Крім того, не забудьте оформити передплату на наш канал у Telegram  і в Instagram- там багато цікавого. І приєднуйтесь до тисяч читачів ForumDaily Нью-Йорк — там на вас чекає маса цікавої та позитивної інформації про життя в мегаполісі. 



 
1291 запитів за 1,395 секунд.