Англійські слова, багатозначність яких може поставити в глухий кут - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Англійські слова, багатозначність яких може поставити в глухий кут

Скільки значень може мати англійське слово? «Багато, дуже багато, дуже багато!» – скажуть студенти і мають рацію. Однак, як правило, ці значення будуть близькими або схожими, наприклад: танець - «танець» або «танцювати», любов - «любити», «любов», «любовний», «улюблений». Але є і такі слова, у яких значення розходяться настільки сильно, що стають протилежними. Ми зупинимося докладніше на 10 найбільш часто вживаних багатозначних англійських словах, зібраних сайтом Eng Blog.

Фото: Depositphotos

1. Прекрасний день - величезний штраф. слово fine

Перше слово, яке відкриє наш список, - кінець. Усі ми знаємо, що воно має позитивне значення: «прекрасний», «відмінний». Але у слова кінець є і абсолютно протилежне значення в розмовну англійську - «поганий». Природно, щоб негативне значення слова було зрозуміло вашим співрозмовникам, його потрібно вимовити з певною інтонацією, зі злістю чи зневагою, тобто необхідно емоційно виділити це слово.

Are you all right? – Everything's just fine, так! - "Ти в порядку?" - "Все чудово! Дякую!".

Те, що добре думати про вашу мамину після всіх своїх здобув для вас! - Негарно говорити так про матір після всього, що вона для тебе зробила.

Dave picked a fine time to leave us. - Дейв вибрав абсолютно невідповідний час, щоб нас кинути.

Кінець як іменник означає не дуже приємну річ - «штраф». наприклад, a parking fine - «штраф за парковку в недозволеному місці».

Отже: My day was fine, але I got a huge fine! - У мене був відмінний день, але я отримав величезний штраф.

2. Я розвів багаття в офісі, і мене звільнили. слово fire

Слово пожежа позначає "вогонь", "полум'я", "пожежа", "спалювати", "горіти", "палювати".

Animals are usually afraid of fire. - Тварини зазвичай бояться вогню.

We put up our tents and made a fire. - Ми розставили намети і розвели багаття.

Пожежа також має значення «звільняти».

А secretary was fired after she was caught stealing from the company. - Секретаря спалили, коли виявили, що вона краде у компанії. - Секретаря звільнили, коли виявили, що вона краде у компанії.

Отже: I made a fire in the office and was fired. - Я влаштував пожежу в офісі, і мене звільнили.

3. Ти вважаєш, він скупий? слово mean

Фото: Depositphotos

Слово значити оточене ореолом негативних значень: «жадібний», «підлий», «грубий».

Nick is too mean to buy her a ring. - Нік занадто скупий, щоб купити їй кільце.

She was really mean to me. - Вона дійсно підло повелася зі мною.

Але у слова значити є і абсолютно протилежне значення - «дуже хороший».

She is a mean piano player. - Вона - підла піаністка. - Вона прекрасно грає на піаніно.

фраза не означає означає, що хтось дуже хороший фахівець або добре в чомусь розбирається.

My friend is no mean cook. - Мій друг - НЕ підлий кухар. - Мій друг - чудовий кухар.

І всі ці значення стосуються тільки прикметника значити, Як дієслово воно перекладається «мати значення», «означати», «мати на увазі».

Отже: Do you mean he is mean? - Ти маєш на увазі, що він жадібний?

4. На перерві нічого не ламати! слово break

Фото: Depositphotos

Слово перерву зазвичай використовується, щоб сказати, що щось зламалося, розбилося, зруйнувалося, порушилося.

She fell and broke her arm. - Вона впала і зламала руку.

He did not know he was breaking the law. - Він не знав, що порушує закон.

Ці пропозиції можуть поставити в глухий кут того, хто зі школи звик до таких значень слова: «перерва», «зміна». Наприклад, кава-брейк.

I need a break from studying. - Мені потрібно зробити перерву в навчанні.

Отже: Do not break anything during the break! - Чи не зламай нічого під час перерви.

5. Мені він подобається, тому що він схожий на мене. слово like

Ми звикли вживати слово як в значенні «подобається»: he likes spending his evenings in front of the television - Йому подобається проводити вечори перед телевізором. І точно знаємо, що в третій особі в однині до дієслова потрібно додати закінчення -s: someone likes you (Ти комусь подобаєшся). Тому пісня Адель "Хтось, як ти"Викликала у багатьох питання: що це? Граматична помилка? Зовсім ні, це всього лише інше значення слова як - «схожий», «такий як».

Someone like you. You're acting like a complete idiot. - Хтось, схожий на тебе. Ти ведеш себе, як ніби любиш повного ідіота. Ти ведеш себе, як повний ідіот

Отже: I like him because he is like me. - Він мені подобається, тому що він такий, як я.

6. Не соромтеся користуватися цим безкоштовно. слово free

Фото: Depositphotos

У всіх на слуху слова безкоштовно, свобода - "Свобода", "вільний". Але ми заходимо в інтернет, щоб скачати якусь програму або музику, і бачимо безкоштовна музика, В даному контексті це не означає, що музика вільна, це означає, що її можна завантажити безкоштовно. Друге значення слова безкоштовно - «безкоштовний». фраза Почувайся вільно означає «не боятися», «не соромитися».

Feel free to say what you want. - Не бійтеся говорити те, що вам хочеться.

Отже: Feel free to use it for free. - Не соромся користуватися цим безкоштовно.

7. У кімнаті мало місця. слово room

Фото: Depositphotos

Як тільки ми починаємо вчити англійську, дізнаємося слово кімната, Яке означає «кімната», «готельний номер».

I want to book a room. - Я хочу забронювати номер.

І тому фраза "Is there enough room for me in the car? " може поставити в глухий кут. Але потрібно пам'ятати, що у слова кімната є й інше значення - «місце», «простір».

Is there enough room for me in the car? - Чи є в машині досить кімнат для мене? - Чи є в машині досить місця для мене?

Отже: It's not enough room in this room. - У кімнаті недостатньо місця.

8. Якщо не можеш керувати бізнесом, біжи на роботу. слово run

Фото: Depositphotos

Якщо вас попросять перевести слово пробіг, Ви не роздумуючи скажете - «бігати» і матимете рацію: Я побіг, він біжить, they will run - «я біг», «він бігає», «вони побіжать». дієслово пробіг неправильний, три форми дієслова потрібно пам'ятати напам'ять: пробіг - побіг - пробіг. У дієслова пробіг є кілька значень, одне з них - "вести", "керувати". Але можна виділити такі значення: проходити, ходити за розкладом, ставати.

He runs a restaurant. - Він бігає по ресторану. - Він керує рестораном

Отже: If you can not run a business, run to work. - Якщо не можеш керувати бізнесом, біжи на роботу.

9. ... і потім поверніть направо, все зрозуміло? слово right

Слово право ми найчастіше використовуємо в значенні «право», «направо», пояснюючи, як кудись пройти.

Turn right and go straight on. - Поверніть направо і пройдіть прямо.

але у право є ще значення - «вірно», «правильно», «зрозуміло».

Іноді це слово може вживатися два рази в одному реченні, як, наприклад, в цьому відео, і збивати з пантелику недосвідчених студентів.

Отже: Turn left, right? - Поверни наліво, зрозуміло?

10. У мене немає настрою обговорювати його настрій, тому що він в поганому настрої. слово mood

Фото: Depositphotos

зазвичай слово настрою використовується в значенні «настрій». Ми часто говоримо:

I'm in a good mood. - У мене гарний настрій.

Але в ідіоми be in a mood слово настрою приймає негативне значення.

Do not talk to him - he's in a mood. - Не розмовляй з ним - у нього поганий настрій.

прикметник похмурий має і негативне значення – «похмурий».

He was a moody teenager. - Він був похмурим підлітком.

To be in the mood for something означає «бути в настрої щось робити».

I'm not really in the mood for shopping. - Я не в настрої ходити по магазинам.

Отже: I'm not in the mood to discuss his mood because he's in a mood. - Я не в настрої обговорювати його настрій, тому що він не в настрої.

Читайте також на ForumDaily:

30 англійських прислів'їв, які стануть в нагоді в різних життєвих ситуаціях

П'ять порад для тих, хто хоче іммігрувати в США

20 тонкощів живого англійської мови, про які не розповідають в школі

16 текстових скорочень, які потрібно знати для вільного спілкування англійською

Різне англійська мова лікнеп англійські слова Освіта та кар'єра
Підписуйтесь на ForumDaily в Google News

Хочете більше важливих та цікавих новин про життя в США та імміграцію до Америки? - Підтримайте нас донатом! А ще підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook. Вибирайте опцію «Пріоритет у показі» і читайте нас першими. Крім того, не забудьте оформити передплату на наш канал у Telegram  і в Instagram- там багато цікавого. І приєднуйтесь до тисяч читачів ForumDaily Нью-Йорк — там на вас чекає маса цікавої та позитивної інформації про життя в мегаполісі. 



 
1203 запитів за 1,244 секунд.