Особистий досвід: як я самостійно прокачав свою англійську від нуля до рівня B2 - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Особистий досвід: як я самостійно прокачав свою англійську від нуля до рівня B2

Іван Рубцов розповів у колонці для сайту Habr про свій досвід вивчення англійської мови та поділився речами, які спрацювали та не спрацювали особисто для нього. Він нагадав, що процес вивчення мови дуже індивідуальний, і ніколи не можна стверджувати, що вірний якийсь один метод або схема. Далі – від першої особи.

Фото: IStock

Хто я і навіщо мені англійська

Я – інженер-машинобудівник і намагаюся ввібрати якнайбільше теоретичних знань з моєї спеціальності з академічних джерел. Досить швидко я зрозумів, що останню серйозну книгу з моєї спеціальності російською мовою було написано в 1978 році. За 40 років технології сильно змінилися, але російською цієї інформації не було. Зате я знайшов на reddit людей, які працюють в Америці у моїй галузі. Вони мені порадили купу класної літератури. Зрозуміло, вона вся англійською, і російського перекладу немає.

Я почав свій шлях вивчення англійської мови у січні 2022 року з близько нульового рівня. У всіх моїх школах викладання англійської було не на найвищому рівні, а в університеті було достатньо вивчити 30 пропозицій напам'ять, щоб отримати гідну оцінку на іспиті.

Визначення цілей

Насамперед я для себе вирішив, що мені потрібно визначитися з тим, якого рівня володіння мовою я хочу досягти (я навмисно не вживаю термін «вивчити мову», тому що вона звучить некоректно, на мій погляд. Ти або носій, або маєш якийсь- рівень володіння мовою). Я відкрив вакансії на Linkedin і переглянув, якого рівня володіння англійською мовою від моєї спеціальності хочуть міжнародні гіганти моєї галузі. Майже скрізь було просто "excellent spoken and written English", але в результаті я знайшов, що для посади інженера середнього рівня цілком достатньо буде рівня B2 згідно з CEFR (Загальноєвропейські компетенції володіння іноземною мовою). Ось тут докладніше у тому, що це система оцінки знань.

Так, ціль ясна, далі треба визначитися, хто мені підтвердить, що я таки досяг рівня B2. Тут на допомогу приходять міжнародні іспити TOEFL iBT та IELTS Academic. Відмінність цих іспитів — тема окремої статті. Спочатку я почав готуватися до TOEFL iBT, але за кілька місяців переключився на підготовку до IELTS Academic. Ось тут інфографіка про те, як співвідноситься оцінка на іспиті IELTS Academic із рівнями CEFR.

План тренувань

Далі мені був потрібний план навчання. Я прочитав багато різних схем, але мені не сподобалася жодна. Я вирішив спробувати самостійно потроху і зрозуміти, що для мене працює, а що — ні. Все моє навчання можна розділити на 2 великі етапи:

  1. Підняття загального рівня англійської (навичка читання та навичка сприйняття носіїв мови на слух).
  2. Безпосередньо підготовка до іспиту з 4 блоків: reading, listening, writing та speaking.

Етап перший: читаємо та слухаємо

Почати я вирішив із серії книг від Oxford Bookworms Library. Це професійно підібрана бібліотека для бажаючих вивчати англійську мову, куди включені адаптовані версії класичної та сучасної літератури, а також історії реального життя. Книги поділені на 6 рівнів складності. На початковому етапі я визначив свій рівень, це був рівень 3. Всю серію цих книг можна легко знайти в інтернеті. Я прочитав близько 30 книг рівня 3, близько 15 книг рівня 4 і 5-6 книг рівня 5 і 6.

Схема читання була дуже проста: бачу незнайоме слово – вбиваю його в онлайн-перекладач, потім записую, щоб вивчити після прочитання книги. Спочатку користувався перекладачем Яндекс, потім почав використовувати словник, де визначення слова дається англійською мовою. Це, звичайно, збільшило час, але для книг від Oxford Bookworms Library це було терпимо.

Про заучування слів за картками.

У процесі читання книг від Oxford Bookworms Library я виписував невідомі мені слова і навчав їх після прочитання. Іноді слів було забагато, і я поставив собі ліміт: 20 слів на одну книгу. Я читав книги одну за одною, а з 20 вивчених (і кілька разів повторених цього дня) слів через 3 дні в голові в кращому разі залишалося 2-3 слова. Мені це зовсім не подобалося. Я так багато читав про заучування слів за картками, що вирішив щодня повторювати всі минулі слова, щоб нічого більше не втрачати з голови. Я дійшов до 160 слів, на повторення та закріплення яких в один день я витратив 6 годин (ні на які книги та подкасти вже часу просто не було), і зрозумів, що це вже якесь катування, яке ні до чого не приведе. І з того самого дня я більше ніколи не відкривав програму з картками.

За темою: Чому російськомовні звучать грубо, коли розмовляють англійською, і як це виправити

Паралельно з процесом читання адаптованих книг я знайшов цей подкаст «Listening time» і прослухав 60 епізодів зі спрощеною мовою (ведучий говорить повільніше за свою звичайну мову і намагається чіткіше промовляти слова) за схемою:

  1. Прослуховування без транскрипції.
  2. Прослуховування та читання транскрипції.
  3. Прослуховування без транскрипції.

Якщо підкаст був досить складним, то я слухав його по 5-6 разів, чергуючи читання з транскрипції та просто прослуховування.

Наприкінці весни 2022 року я закінчив серію книг від Oxford Bookworms Library та подкасти для початківців. Я перейшов на подкаст, в якому цей же ведучий говорить у своєму звичайному темпі (здається, для цього треба було купити підписку на його patreon), працював із подкастами за тією ж схемою. Плюс я почав шукати англомовні подкасти (обов'язково з транскрипцією) завдовжки 10-15 хвилин на цікаві теми. Різниця в розумінні відчувалася сильно, до голосу ведучого подкаст «Listening time» я звик і розумів його набагато краще, ніж провідних інших англомовних подкаст. А якщо в подкасті було більше однієї людини, то сприйняття ставало ще гіршим. Я почав чергувати подкасти: 1 день подкаст від ведучого, до голосу якого звик, 1 день якийсь інший подкаст на цікаву мені тему.

Далі я вирішив, що я вже ось прямий точно готовий читати книги англійською в оригіналі. Перше, що мені спало на думку, — Том Сойєр.

Це був абсолютний шок - я нічого не зрозумів, прочитавши перші дві сторінки. Тут би саме час визнати помилку і вибрати іншу книгу, але я чомусь вирішив, що я маю прочитати саме її. Перше, що я зробив, це перейшов до звичайного перекладача з англійської на російську, яка може перекладати прямо в PDF (reverso). Читав я за наступною схемою:

  1. Прочитую 2-3 сторінки.
  2. Прочитую їх ще раз із перекладом усіх невідомих слів.
  3. Прочитую їх ще раз, не дивлячись у словник.
  4. Якщо щось залишається незрозумілим у реченні, то повторюю пункти 2 і 3, доки не зрозумію кожну пропозицію повністю.

Навіть з перекладачем з англійської на російську у мене йшло близько 3-5 годин на 3-4 сторінки книги. Разом я місяця 2 читав одного тільки Тома Сойєра, і це був найболючіший період вивчення мови. Але треба зазначити, що книга вражаюча, особливо якщо не читав її в шкільні роки. Однак навіть носії американської англійської говорять, що мова в книгах Марка Твена сприймається по-іншому через солідний вік творів.

Після страждань із прочитанням Тома Сойєра я не вигадав нічого кращого, ніж прочитати Гекльберрі Фінна. Але схему прочитання я змінив. Тепер я перечитував розділ лише 1 раз, якщо розумів загалом, про яку дію йдеться. Дивився переклад тільки тих слів, які необхідні для розуміння основної дії (дієслова та іменники в основному). Прикметники я подумки поділив на позитивний опис/негативний опис. Процес йшов уже бадьоріше, на прочитання Гекльберрі Фінна я витратив близько місяця.

А далі я нарешті ухвалив правильне рішення і вирішив перечитати англійською мовою книги, які я вже читав російською: «1984» Оруелла і «Про чудовий новий світ» Хакслі. Читав я їх за тією ж схемою, що й Гекльберрі Фінна. Завжди наголошував на невідомих мені словах, але швидше для того, щоб швидше їх знаходити, коли при перечитуванні розділу треба буде друкувати їх у перекладач. Ну і звичайно, якщо я розумів загальний зміст речення, я взагалі не намагався перекладати невідомі слова у ньому. Паралельно з початком прочитання "1984" я загуглив, що вважається класикою американської літератури, і замовив близько 20 книг з Amazon.

Я не можу сказати, що після 4-х книг в оригіналі я відразу різко збільшив свій словниковий запас, але я став набагато швидше витягувати сенс з абзаців та речень, а 50% невідомих слів у реченні більше не ставили в глухий кут мій мозок, і він не відмовлявся думати.

Далі я потихеньку довів швидкість читання до 1 книги за 2 тижні. Ось мій список прочитаних книг англійською в оригіналі на момент здачі IELTS Academic (+/- у хронологічному порядку):

  1. "The Adventures of Tom Sawyer" Mark Twain
  2. "Huckleberry Finn" Mark Twain
  3. "1984" George Orwell
  4. "Brave New World" Aldous Huxley
  5. “Serious Reflections During the Life and Surprising Adventures of Robinson Crusoe” Daniel Defoe
  6. "The Lost World" Sir Arthur Conan Doyle
  7. "Because Internet" Gretchen McCulloch
  8. "Ella Minnow Pea" Mark Dunn
  9. "The Great Gatsby" F. Scott Fitzgerald
  10. "Fahrenheit 451" Ray Bradbury
  11. “The Old Man and the Sea” Ernest Hemingway
  12. "The Catcher in the Rye" J. D. Salinger
  13. "Animal farm" George Orwell
  14. "To Kill a Mockingbird" Harper Lee
  15. "The Age of Innocence" Edith Wharton
  16. "Asya" Ivan Turgenev
  17. “For Whom the Bell Tolls” Ernest Hemingway

Моя рекомендація для тих, хто хоче почати читати книги в оригіналі:

  1. Вибираєте книгу, яку читали російською.
  1. Якщо хочете почати щось нове – почніть із “The Catcher in the Rye” J. D. Salinger. Поки що це найпростіша книга, яку я прочитав англійською мовою, з погляду словникового запасу.

З початку червня 2022 року я знайшов англомовного викладача на іtalki та почав займатися з ним 1 раз на тиждень. Так як я в принципі ніколи раніше не говорив англійською більше 2-3 односкладових пропозицій, спочатку заняття давалися важко, але через 2-3 місяці я навчився хоч і зі скромним словниковим запасом, але якось висловлювати свої думки.

Щодо вибору викладача.

Я вважаю важливим вибирати викладача, який не знає вашої рідної мови, щоб уникнути спокуси поставити пару «уточнюючих питань» своєю рідною мовою.

У такому темпі - 1 заняття з викладачем на тиждень, 1 подкаст на день (все за тією ж схемою з чергуванням прослуховування з транскрипцією і без), і регулярним читанням книг - я займався з початку літа 2022 до 2023 року. Зрозуміло все це я поєднував з роботою 5/2 та буденною рутиною дорослої людини.

Для вивчення граматики.

Спочатку у мене були потуги розв'язувати якісь спеціалізовані завдання з граматики англійської мови, я навіть дістав свій зелений підручник Голіцина і зробив якусь незначну кількість вправ, але вирвані з контексту англійські пропозиції здавались мені нудними й безглуздо забираючи час. До того ж спробуєте якось запитати носія англійської мови, у яких випадках він у повсякденному мовленні використовує present perfect simple. Якщо він не має лінгвістичної освіти/ великого досвіду викладання мови, то швидше за все підвисне дуже надовго і видасть щось розмите і дуже далеке від визначення Cambridge Dictionary Grammar. Хоча використовує його досить часто. В результаті я тільки зрідка чіплявся за якусь граматичну конструкцію в книзі і відкривав Cambridge Dictionary Grammar у спробі розібрати, що тут за граматична конструкція. Виходило зі змінним успіхом, але я не загострював на цьому уваги.

Настав 2023 рік. Я розумів, що я непогано читаю англійською, трохи гірше сприймаю англійську мову на слух і ще гірше говорю. Але при цьому я взагалі не вмію висловлювати свої думки письмово. Якщо я збираюся складати іспит, де потрібно написати розгорнуте есе англійською, то настав час мені щось з цим робити.

На початку 2023 року я ще був впевнений, що хочу здавати TOEFL (переважно тому, що я слухав подкасти тільки з американською англійською, а британський акцент здавався мені чимось неймовірно складнішим для сприйняття), тому я знайшов сайт, де фахівець з підготовки до TOEFL доступно розповідає, що з себе є есе, і як воно має виглядати. На цьому сайті є питання для тренування. Наступним було питання "хто перевірятиме мої есе?" Відповідь знайшлася швидко - звичайно ж grammarly.com. До початку літа 2023 року я користувався безкоштовною версією, її цілком вистачало, щоб зрозуміти свої основні помилки та спробувати не повторювати їх у майбутньому. Так, схема тренування такою і була:

  1. Пишу есе.
  2. Заганяю його в grammarly і дивлюся, які помилки я припустився. Намагаюся зрозуміти, які мої помилки: я цього не знав раніше або просто не помітив під час перевірки.

Есе я намагався писати щодня, але, звичайно, щодня не виходило, виходило 4-5 разів на тиждень. У такому режимі я провчився до кінця травня 2023 року. Приблизно на початку весни я почав усвідомлювати, що мій словниковий запас кратно збільшився, і я можу висловлювати складні думки пропозиціями, плюс-мінус зрозумілими для мого англомовного викладача. Навички skim та scan reading теж стали значно вищими. Загалом я відчув, що мозок почав думати швидше та ефективніше працювати з великим обсягом текстової інформації незалежно від мови.

Етап другий: підготовка до IELTS

Надворі перший місяць літа 2023 року. Восени я планую вже спробувати скласти іспит. Чим глибше я поринаю в нюанси іспиту TOEFL, тим більше у мене виникає сумнівів у тому, що мені потрібен саме він. Після практичної реалізації безсмертної ради DYOR (Do your own research), я вирішив здавати IELTS Academic тому що:

  1. У будь-якому місті де можна складати обидва іспити, у вас буде набагато більше доступних днів та тест-центрів для складання IELTS, ніж для складання TOEFL. Наприклад, якщо іспит TOEFL у Стамбулі доступний 1-2 рази на тиждень у 2 або 3 місцях, то IELTS можна скласти аж у 6 тест-центрах практично у будь-який день місяця.
  2. Під час перевірки TOEFL може анулювати ваші результати, якщо ви використовували в есе 1-2 зв'язувальні пропозиції. Наприклад, щось на кшталт "My personal experience is a compelling example of this". Спробуйте почитати відгуки про ETS global (компанія, яка володіє правами на TOEFL та проводить цей іспит) у гугле, trustpilot та new jersey better business bureau website.
  3. IELTS трохи престижніший і більш відомий у всьому світі.
  4. Сам формат тесту IELTS найбільше орієнтований для людини. TOEFL ж ніби зроблено для роботів.

З цього моменту я повністю перемикаюся на підготовку до IELTS Academic.

Іспит IELTS складається з 4 блоків: reading, listening, speaking, and writing.

Відповідно план підготовки був наступний:

читання

Я пройшов 2 пробні тести з блоку reading на ieltsonlinetests.com та отримав 5,5 та 6 балів. Тут я вирішив нічого не міняти, я як читав книги, так вирішив і продовжувати.

Прослуховування

Я продовжував практикувати свою схему роботи з подкастами довжиною 10-15 хвилин, але до цього я додав проходження 1 Listening тесту із сайту ieltsonlinetests.com. Після проходження тесту я прослуховував його ще раз і паралельно читав транскрипцію до цього тексту, щоб зрозуміти, що я пропустив уперше прослуховування.

Розмова

Я збільшив кількість занять із native speaker до 2 разів на тиждень, і на заняттях ми відпрацьовували типові питання іспиту. В останній місяць я підключив самостійні заняття із симулятором інтерв'ю IELTS на цьому YouTube-каналі. На мене це найближчий до реального іспиту симулятор.

писемність

Я купив передплату premium для grammarly.com і продовжив писати 4-5 есе на тиждень (час на 1 есе я відразу обмежив: 40 хвилин - як на іспиті).

Ось моя статистика перевірки моїх есе від grammarly.com:

В останні 1,5 місяці мені знадобилася незалежна оцінка моїх есе згідно з критеріями IELTS, і я користувався Chat GPT для перевірки текстів. Існують різні думки, наскільки Chat GPT підходить для цього завдання, але моя середня оцінка від Chat GPT була 6 балів, а на іспиті я отримав 6,5.

Таким чином, наприкінці вересня я полетів до Стамбула і склав іспит IELTS на 6,5 балів. Що відповідає рівню B2, згідно з системою CEFR (Загальноєвропейські компетенції володіння іноземною мовою).

Читайте також на ForumDaily:

25 безкоштовних додатків, які зроблять шедеври з ваших фото

Співбесіду англійською: як підготуватися, щоб отримати роботу

Всі тонкощі натуралізації: як підготуватися до тесту та інтерв'ю на громадянство США

Колонки англійська toefl IELTS
Підписуйтесь на ForumDaily в Google News

Хочете більше важливих та цікавих новин про життя в США та імміграцію до Америки? - Підтримайте нас донатом! А ще підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook. Вибирайте опцію «Пріоритет у показі» і читайте нас першими. Крім того, не забудьте оформити передплату на наш канал у Telegram  і в Instagram- там багато цікавого. І приєднуйтесь до тисяч читачів ForumDaily Нью-Йорк — там на вас чекає маса цікавої та позитивної інформації про життя в мегаполісі. 



 
1069 запитів за 1,141 секунд.