Жуманын Сөзү: 20 көп колдонулган алып татаал этиш мааниси - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Жуманын Сөзү: 20 жалпы баалуулуктар алуу этиш татаал

Англис тилинде полисемия жаңы эч нерсе жок, бирок татаал сөз айкаштарын саны жөнүндө талап менен гана топтун кечеден сөзү менен дал келет. Speakenglishwell.com татаал этиштин пайдалануу, бери дегенде, 20 ар кандай айкалыштарда, өз баалуулуктары, ошондой эле жөнөкөй жана ачык-айкын үлгү мастер-сунуш.

Сүрөт: Depositphotos

 

негизги баалуулугу жана убактылуу түрүндөгү

Ал эми өз алдынча предикат катары “алуу”, “алуу”, “тартып алуу”, “ар кандай каражатты колдонуу” этиштери аркылуу которулат. Ал туура эмес этиштердин категориясына кирет, ошондуктан өткөн жана бөлүкчөлөрдү кабыл алуу формаларына өзгөчө көңүл буруу керек. Өткөн чак алынган форма менен, өткөн чак алынган форма аркылуу туюнтат. Биз төмөнкү диаграмманы алабыз:

алып баруу.

тамыры үндүү менен Note өзгөрүү Past Simple (a⟶oo) жана н чакта түрүндө аяктаган. мисалдарды колдонуу жолу менен баалуулуктарды алып көрөлү.

  • Сиз бул дарыны канчалык көп ичесиз? — Ошол дарыны канчалык көп ичесиң?
  • Мугалим китебимди алып кетти. — Мугалим китебимди алды.
  • Биз жолукканда Жейндин сулуулугуна кабылдык. «Биз таанышкандан тартып эле Жейндин сулуулугуна арбалып калдык.

мисал көрсөтүп тургандай, бир гана колдонулат да, кайсы бир этиш ал канча мааниси бар. Эгер расмий сөздөр менен бирге, эгерде аны туура колдонсо, анда алуу этиш татаал ар кандай мааниге ээ болот, ал эсепке алуу дээрлик мүмкүн эмес.

алуу этиш татаал:

Бардык сөз айкаштарын үйрөнүү чексиздикти түшүнүүгө аракет кылуу сыяктуу, ошондуктан биз изилдөө үчүн эң көп колдонулган фразаларды гана сунуштайбыз.

алып-жылы

Бул сөз айкашынын котормосу контекстке жараша болот. Сөз айкашы “өздөштүрүү”, “киргизүү”, “алып келүү”, “аткаруу”, “алдоо”, “бир нерсени тигип берүү”, “башпаанек берүү”, “иштоо” деген маанини туюнта алат. үйдөн".

  • Көйнөк мага өтө кенен, кийе аласыңбы? - Бул көйнөк мага чоң экен, тигип бере аласыңбы?
  • Мени досторум алып кетишти. — Мени досторум алдады.
  • Үйсүз мышыкты алып кетем. — Мен бул жолбун мышыкты багып алам.

Өзүңө ал

Take over формасынын предикаттары бир тектүү семантикалык топко ээ: “жоопкерчиликти алуу”, “лидер болуу”, “башкаруу”, “позицияны кабыл алуу”. Take over "каршы банкка ташуу" деген мааниде да колдонулат.

  • Ал чарбаны ата-энесинен алган. — Ата-энесинен кийин чарбанын ээси болуп калды.
  • Мага сенин көйгөйлөрүңдү алайын. - Мага сенин көйгөйлөрүңдү алайын.
  • Аны ошол жээкке алып барышымды суранат. - Ал мени башка тарапка ташып келүүнү суранат.

алып бирге

Бул сөз айкашынын котормосу “алып кет”, “алып кел”, “жолго өзүң менен ала кет”.

  • Апам мени ээрчитип кеңсесине алып барды. — Апам мени жумушка алып барды.

тема боюнча: Этиш - 15 баалуулуктар: тексти жок англис тилинде кыла албайт

алып өчүрүү

Чечип кетүүнүн дагы бир түшүнүксүз мисалы: котормодогу бул фразалык этиш "алып салуу", "алып кет", "төмөндөтүү", "төкмө", "алып кет", "чечип алуу", "кийимдерди чечип коюу", "ийгиликтен ырахат алуу" сыяктуу угулат. ”, “тыюуну алып салуу”, “тыныгуу.”

  • Колуңарды биздин топубуздан тарткыла! - Колуңарды биздин топубуздан тарткыла!
  • Сураныч, курткаңызды чечиңиз. - Сураныч, курткаңызды чечиңиз.
  • Самолёт 08.00до учпайт. — Бул самолет саат 8.00до учпайт.
  • Мен жыл бою катуу иштедим, бирок азыр 2 жума эс алууга туура келди. — Жыл бою талыкпай иштедим, бирок азыр 2 жума эс алышым керек.
  • Кечээ бардык сатуучулар бул смартфондун баасын түшүрүштү. — Кечээ бардык сатуучулар бул смартфондун баасын арзандатышты.

алып чыгып

Контекстке жараша, сөз айкашынын көптөгөн котормолору бар: "көтөрүп коюу", "жолугушуу", "иштетүү", "алуу", "кыскартуу", "талкуулоо", "чакырыкты кабыл алуу", "орун алуу".

  • Сиз спорт менен алектенишиңиз керек. - Спорт менен машыгыш керек.
  • Кечке чейин пландарыбызды ишке ашырдык. — Кечке пландарыбызды талкууладык.
  • Джонни, мектеп сумкаңды ал. - Жонни, рюкзагыңды ал.

алып бөлүп

Бул тайпадагы фразеологизмдерди талдоо, сындоо, ажыратып алуу, бирөөнү сөгүш, жеңилүү сыяктуу сөздөр менен которууга болот.

  • Мен сенин машинаңды бөлүп алам. — Мен сенин машинаңды бөлүп алам.
  • Тасманы эмне үчүн бөлүп алдыңыз? — Бул тасманы эмне үчүн сынга алдыңыз?

алып чыгып,

Чыгаруу этиштери төмөнкү маанилерди камтыйт: "чыгаруу", "чыгарып алуу", "алуу", "жазуу", "тактарды кетирүү", "ачууну чыгаруу", "чыгаруу" басуу».

  • Калемди карандашымдан чыгарам. — Мен карандашымдын ичинен калемимди чыгарам.
  • Тишти алып салуу керек. — Бул тишти алып салуу керек.
  • Аны балдарыңызга чыгарбаңыз. - Ачыңызды балдарыңыздан чыгарбаңыз.

Ала кетүү

Конструкцияны алып кетүү, алып кетүү, алып кетүү, алып салуу, алып салуу дегенди билдирет. Математикалык мааниде "кемитүү" колдонулат.

  • Аны ооруканага алып барыңыз. - Ооруканага алып барыңыз.
  • 134ден 1000тү алып сал. - Миңден 134тү кемитүү.

тема боюнча: Англис тилинде 20 маанилүү татаал этиштер

алгыла

Бул фразеологизмдин мааниси – “адат кылуу”, “бир нерсеге көз каранды болуу”, “бирөөгө байланып калуу”.

  • Аны мышыгына алып барышты. — Ал мышыгына абдан байланып калган.

алып кайра

Негизги котормосу "кайра кайтуу". Бул айкалышы "сөздөрүңдү кайра ал", "катаны моюнга алуу" деген сөз айкаштарын билдирүү үчүн да колдонулушу мүмкүн.

  • Эгер жеңсең, сөзүмдү кайтарып алам. - Эгер жеңсең, сөзүмдү кайра алам.
  • Ал бычакты кайра алды. – Ал бычакты кайтарып берди.

алып түшүп,

Орусчага түшүрүү туюнтмасын которуунун бир нече варианттары бар. Бир контекстте аны "кыйратуу", "жок кылуу", "жок кылуу" жана "жазып алуу" деген сөздөр менен которууга болот. Башка бир жагдайда, бул сөз айкашын, мисалы, кийим-кече же бир жерде илинип турган нерсе, "чечүү" этиши менен берилиши мүмкүн. Ал эми түшүрүүнүн үчүнчү мааниси «текебердикти түшүрүү», «бааны түшүрүү» деген сөз айкаштары менен туюнтулган.

  • Мен шымымды түшүрдүм. – Мен шымымды чечтим.
  • Менин жакшы көргөн эски имаратым талкаланды. — Менин жакшы көргөн эски имаратымды бузуп салышты.
  • Ал менин сөзүмдү алып салды. – Ал менин сүйлөгөнүмдү жазды.
  • Атам биздин балатыны кулатып жатат. — Атабыз жаңы жылдык балатыбызды бузуп жатат.
  • Баасын түшүрсөңүз, мен сатып алам. - Бааны арзандатсаң, сатып алам.

ал жөнүндө

Бул конструкция менен англисче сөз айкаштары "кабыл алуу", "алуу", "жалдоо", "алуу", "камсыздануу", "ишке киришүү", "жарыш" дегенди билдирет.

  • Кийинки автобус бул жүргүнчүлөрдү кабыл алат. — Бул жүргүнчүлөрдү кийинки автобус алып кетет.
  • Мен бул ишти колго алайын. - Бул жумушту мен алайын.
  • Алардын сөздөрү жаңы мааниге ээ болду. «Алардын сөздөрү жаңы мааниге ээ болду.
  • Эжелерим шахмат ойноону чечишти. — Эжелерим шахмат ойноо боюнча мелдешке чыгууну чечишти.

кийин

Бул сөз айкашы башка адам менен окшоштуктар жөнүндө сөз кылуу үчүн колдонулат. Take after сөзүнүн котормосу – “окшош болуу”, “өзгөчөлүктөрдү алуу”.

  • Кызыңыз атасынын артынан түштү. - Кызыңыз баары атасына окшош (атасына окшош).

ал аркылуу

Бул фразеологизмдер “түшүндүрүү”, “аткаруу”, “ишке ашыруу”, “маселени аягына чыгаруу” деген мааниге ээ.

  • Биз ишибиздин аягына чыгабыз. - Ишибизди бүтүрөбүз.
  • Анын мугалими мени темага алып барды. — Бул теманы мага анын мугалими түшүндүрүп берди.

бөлүп алып,

Бул сөз айкашын орус тилиндеги "четине алып кет", "чакырылышы үчүн сүйлөшүү" деген сөздөр менен салыштырууга болот.

  • Мен аны четке алып кеткенимде ал абдан таң калды. «Мен аны четке алып кеткенимде ал абдан таң калды.

алып

Айкалышы "бир нерсени башкасы менен чаташтыруу", "бирөөнү/бир нерсени башкасы менен жаңылыштыруу" дегенди билдирет.

  • Алар мени америкалык актриса катары кабыл алышат. "Алар мени америкалык актриса катары кабыл алышат."

тема боюнча: 20 англис тили абдан татаал эрежелерин бул Эске сала кетүүчү нерсе, бул четке

алып айланасында

Бул структура жерлерде менен Phrase орус шоу-аймактык таанышып келет.

  • Досум мени аралап, Москванын көрүнүшүн көрсөттү. — Досум мага Москваны жана анын кооз жерлерин керсетуп жатат.

алып артка кетенчиктей

туюнтма өтө таң калуу дегенди билдирет; "таң калуу", "пазл".

  • Менин үйлөнүү тоюмду билгенден кийин туугандарынын баарын кайра алып кетишти. «Туугандарымдын баары менин үйлөнүү тоюм тууралуу укканда таң калышты.

нерседей кабыл туруктуу сөз айкашы

Бул сөз айкашы орусчага “эсепке алуу” деген сөз айкашы менен которулган.

  • Ал ар дайым менин жардамымды кабыл алат. "Ал ар дайым менин жардамымды кабыл алат."

Туруктуу сөз айкашы бирөө менен алып

Бул "достошуу", "бирөө менен тил табышуу" дегенди билдирет.

  • Сиз чын эле ал киши менен сүйлөшөсүзбү? "Сен чын эле ал жигит менен доссуңбу?"

Оку: ForumDaily да:

Америка - тамаша, орус тили - достук маанайда: чет англис Басым кандайча туюп

Англисче эң түшүнүксүз 20 эреже: эмнени эстеп, эмнеге көңүл бурбоо керек

'Таттуу тиш' жана 'чуркаган мурун': Англисче 10 фразеологизм сөзмө-сөз которбошуңуз керек

Эмне үчүн орус америкалыктар менен мамилелешүүдө орой көрүнөт: жеке тажрыйба

Разное англис тили сабаттуулук кампаниясы билим Кыргызча Атайын долбоорлор Жуманын сөзү
Google News'тагы ForumDaily каналына жазылыңыз

АКШдагы жашоо жана Америкага иммиграция тууралуу маанилүү жана кызыктуу жаңылыктарды каалайсызбы? — бизди колдо кайрымдуулук кыл! Ошондой эле биздин баракчага жазылыңыз Facebook. "Дисплейдеги артыкчылык" опциясын тандап, алгач бизди окуңуз. Ошондой эле, биздин каналга жазылууну унутпаңыз Телеграм каналы  жана Instagram- Ал жерде кызыктуу нерселер көп. Жана миңдеген окурмандарга кошулуңуз ForumDaily New York — ал жерден сиз мегаполистеги жашоо жөнүндө көптөгөн кызыктуу жана позитивдүү маалыматтарды таба аласыз. 



 
1066 1,181 секунд суроо-талаптар.