Bir çox insanın səhv başa düşdüyü 15 hiyləgərlik ifadəsi - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Bir çox insanın səhv başa düşdüyü 15 çətin İngilis dili ifadəsi

Bəzən sadəcə daxili bir lüğət əlavə etmək və sadə görünən bir ifadəni ingilis dilindən tərcümə etmək istəyirsən. Ancaq bu cür məşhur ifadələr var ki, onları sadəcə sözlə tərcümə etmək olmur: əlavə məna və ya tamamilə gözlənilməz bir mənaya sahib ola bilərlər. Nəşr AdMe.ru danışıq İngilis dilinin incəlikləri ilə maraqlandı və mənasız mənaları ilə yoldan çıxara bilən və həmsöhbətini axmaq bir vəziyyətdə qoyan ən ümumi ifadələrin siyahısını hazırladı.

Şəkil: Shutterstock

1. Sus Çıxın! Yaxşı deyirəm

Bu ifadəni özünüzlə əlaqəli eşitmisinizsə, bu susmaq və incimək üçün bir səbəb deyil. Səmimi bir emosional söhbətdə "sus" ifadəsi sürpriz nidası, "Hadi?!" ya da "ola bilməz!"

2. Get/getmək - Rədd ol! Bu ola bilməz!

Və bu cümlə həm də cinayət üçün bir səbəb deyil. Əlbətdə, sənə baxsalar, üz çevirib çiyninə “get / get” atsalar, itaət edib ayrılmalısan. Ancaq bu cümlə adi söhbətdə bir nida kimi səslənirsə, deməli "inana bilmirəm", "inanılmaz", "mümkün deyil" deməkdir.

3. Mən onu almıram! — Mən almayacağam İnanmıram!

Alış-veriş və alış-verişlə heç bir əlaqəsi olmayan bir jarqon ifadəsi. Bu cümlə “inanmıram” mənasını verir və bəzi ifadələrə cavab olaraq istifadə olunur.

4. Mənə bu haqda danış! — Mənə bu haqda danış! Deməyə ehtiyac yoxdur!

Xeyr, burada heç kim səndən bir şey haqqında daha ətraflı danışmağını istəmir, sadəcə "Bəli, bəli, bilirəm" deyərək razılıq verir.

5. Mənim pisim - Günahkar

Deyəsən, "mənim pisim" kobud ingilis və ya səhv yazımdır. Ancaq burada hər şey düzdür, bu mənim səhvimin etirafıdır - "səhvim".

Mövzu haqqında: Lisey İngilis dili müəllimlərindən miras qalan 9 pis vərdiş

6. I'm in - I'm in business

"İçindəyəm", "Mən düşmüşəm" və "Mən oyundayam" ifadələri bəzi fəaliyyətlərə qoşulmaq istəyi və razılığı deməkdir - "İşdəyəm", "Oyundayam".

7. Hollandiyaya gedək - Hollandiyaya gedək Qatlayaq

Çox güman ki, bu ifadəni bir barda, kafedə və ya restoranda eşidəcəksiniz. Və bu o deməkdir ki, sizə Hollandiyalı olmaq və ya Holland şərabına getməyiniz deyil, bir klubda yemək xərclərini yarıya böləməyiniz təklif olunur.

8. Tort parçası - Bir parça tort Sadədir

Xeyr, bir "tort parçası" deyil, "qabıqlı armud qədər asan" və ya "bişirilmiş şalgam qədər asan", əgər yeməli bənzətmələr etsək.

9. Poçt göndərişi Poçtla gedin Qəzəblənin

Bu ifadənin ortaya çıxması həqiqətən poçt xidməti ilə əlaqədardır, ancaq “hirslənmək”, sosial təcavüz göstərmək deməkdir. Bu ifadə 2-ci əsrin ikinci yarısında, amerikalı poçtalyonların o qədər çalışdıqları və yorulduqları üçün həmkarlarına tərəf qaçdıqları zaman danışıq nitqinə girdi.

10. Bunu bir daha deyə bilərsiniz! — Bir də de! Bu dəqiqdir!

Xeyr, yox, dediklərinizi təkrarlamamalısınız. Bu ifadənin mənası "tamamilə sizinlə razıyam" deməkdir.

Mövzu haqqında: Düşündüyünüz mənanı ifadə etməyən 10 İngilis dili sözlər

11. Siz mərc edirsiniz! — Bahis et! Tələb!

"Bahis" sözünün "mərc etmək" kimi tərcümə olunduğunu xatırlamamaq daha yaxşıdır, əks halda qarışıqlaşa bilərsiniz. Yalnız "bahis" nin "mütləq", "razılaşdırılmış" mənasını verdiyini unutmayın.

12. Qısa zamanda - Heç Dərhal

"Zamansızlıqda", "heç vaxt"? Əksinə, sizə bir şeyin tezliklə - "bu dəqiqə" və ya "çox tezliklə" ediləcəyi vəd olunur.

13. Bu şalvar - Bunlar şalvardır Pisdir

"Bu pisdir" demək üçün çox orijinal bir üsul. Buradakı "şalvar" sözü külot və ya alt paltarı haqqında xoşagəlməz və nalayiq bir şey işarə edir, hamının görməsi üçün deyil.

14. Bu şirindir - Bu pendirli bir şeydir Getdi

Xeyr, söhbət pendir topları və ya "Nə pendir pizza!" "Pendirli" sifəti, hacklenmiş, gözardı edilmiş və ya ucuz və zərif bir şey deməkdir.

15. Ümumilikdə - Ümumiyyətlə

İngilis dilini kifayət qədər yaxşı bilənlər də bu ifadəyə rast gəlirlər. Hər bir sözün tərcüməsi heç bir fayda verməyəcək, sadəcə "və böyük" ifadəsinin "ümumiyyətlə", "ümumiyyətlə" mənasını verdiyini unutmamalısınız.

Forum günündə də oxuyun:

İngilis dilini öyrənənlər üçün 6 poliqlot tövsiyəsi

Lisey İngilis dili müəllimlərindən miras qalan 9 pis vərdiş

'Uçan donuzlar' və 'ağıllı peçenye': məşhur Amerika deyimləri nələrdir

Rus dilində danışanların İngilis dilində ən çox yaydığı 40 səhv

Snickers, bacı və Alexander: 20+ İngilis dil stereotiplərini pozma sirləri

İngilis dilini təkbaşına öyrənmək üçün altı ən yaxşı proqram

24 İngiliscə deyim demək olar ki, hamı səhv edir

Rus dilində danışanların daim qarışdığı İngilis dilindəki üç söz

Miscellanea İngilis dili Təhsil proqramı ifadələr Xüsusi Layihələr
Google News-da ForumDaily-ə abunə olun

ABŞ-dakı həyat və Amerikaya immiqrasiya haqqında daha vacib və maraqlı xəbərlər istəyirsiniz? — bizə dəstək olun bağışlayın! Siz də səhifəmizə abunə olun Facebook. "Ekranda prioritet" seçimini seçin və əvvəlcə bizi oxuyun. Həmçinin kanalımıza abunə olmağı unutmayın Telegram kanalı  və Instagram- Orada çox maraqlı şeylər var. Və minlərlə oxucuya qoşulun Forum Gündəlik New York — orada siz metropol həyatı haqqında çoxlu maraqlı və müsbət məlumatlar tapa bilərsiniz. 



 
1075 sorğu 1,229 saniyədə.