Пять способов изучения английского, которые не работают - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Пять способов изучения английского, которые не работают

Тем, кто берется за изучение нового языка, дают множество советов: учить слова, смотреть фильмы, слушать подкасты. Однако не все методы одинаково эффективны и приводят к хорошим результатам. Forbes Education решил разобраться, на что точно не стоит тратить время.

Photo: Ayse Ezgi Icmeli | Dreamstime.com

1. Слушать речь на иностранном языке фоном не пытаясь вникнуть в ее содержание

Многим кажется, что достаточно погрузиться в среду, и мозг постепенно научится расшифровывать услышанное. К сожалению, само по себе прослушивание иностранной речи бесполезно — оно лишь дает возможность составить общее впечатление о звучании языка.

Что делать: слушать речь на иностранном языке необходимо, но делать это нужно дозированно и осмысленно. Не стоит пытаться загрузить в себя весь язык — нужно разбираться в его устройстве поэтапно. Для этого надо слушать небольшие материалы на знакомые темы, отмечать новые выражения, рассказывать о том, что услышали, — конечно же, на иностранном языке. В любом современном учебнике найдутся упражнения на аудирование. На начальных уровнях они гораздо эффективнее улучшают восприятие речи на слух, чем подкасты и сериалы. К аутентичным материалам лучше подступаться на уровне B1.

По теме: Эра Duolingo закончилась: какие ресурсы использовать для изучения языков

2. Смотреть фильмы с субтитрами на родном языке

Этот способ кажется эффективным: представляется, что мозг сам установит связи между тем, что человек слышит и читает. К сожалению, такой метод сработает только для очень коротких и часто повторяемых предложений. Можно запомнить, как звучат на иностранном языке «привет», «пока», «спасибо», «нет» и «не может быть». А вот расшифровать более длинные фразы гораздо сложнее. Кроме того, устная речь существенно отличается от письменной. В речевом потоке слова цепляются друг за друга, какие-то звуки выпадают, какие-то сливаются. То, что слышится, никогда в точности не совпадает с тем, что написано. Наложить незнакомый звуковой рисунок на текст на родном языке и тотчас же разобраться, какое слово что значит, — очень сложная задача.

Что делать: смотреть фильмы с субтитрами на языке оригинала. Нужно работать с фильмом как с учебным видео: ставить на паузу, выписывать интересные выражения, стараться угадать их значение и сверяться со словарем; смотреть короткими эпизодами вначале с субтитрами, потом сразу без, чтобы сосредоточиться исключительно на слушании и не отвлекаться на чтение. Повторяйте реплики за героями, при этом пытайтесь воспроизводить их интонацию. Это требует терпения и усилий (а ведь хочется просто наслаждаться сюжетом), но может обеспечить настоящий прорыв в языке. Фильм — сконцентрированная языковая реальность, прекрасный материал для изучения устной речи с ее акцентами, разговорными выражениями и аутентичными интонациями. Тщательно разобранные и проанализированные десять минут картины дадут больше, чем часовой просмотр с русскими субтитрами.

3. Учить слова списками

Язык состоит из слов, поэтому кажется, что если запомнить их много, то можно проходить собеседование на иностранном и читать художественную литературу в оригинале. Но, к сожалению, таким образом выучить язык невозможно. Для нашего мозга слова в списках — набор незнакомых звуков, которые он при первой возможности вычеркнет из памяти, сколько ни тасуй карточки в разнообразных приложениях. Кроме того, просто зазубрив слова, никогда не узнаешь, по каким правилам они сочетаются, а значит, не построишь правильных предложений.

Что делать: учить сочетания слов и употреблять их в речи. Мы не разговариваем списками, если только не хотим процитировать Блока: «Ночь, улица, фонарь, аптека». Мы используем словосочетания и готовые языковые модели, о существовании которых в родном языке часто даже не подозреваем. Просто знаем, что желать следует доброго утра, а не хорошего, как в английском, а гулять — по улице, а не в ней, как сказали бы французы. В каждом языке действуют свои правила сочетания слов. Поэтому гораздо разумней заучивать сочетания «глагол плюс существительное» или «существительное плюс прилагательное» обращая внимание на артикли и предлоги, а не на отдельные слова, которые непонятно, как «подружить» между собой. Кроме того, важно понимать, в какой ситуации можно употребить то или иное выражение. Нет смысла учить списки фруктов и овощей. Гораздо полезней прочитать диалог между покупателем и продавцом, посмотреть, как построены фразы, запомнить самые распространенные вроде «Мне полкило яблок, пожалуйста».

4. Выполнять много грамматических упражнений и не делать ничего больше

Грамматика действительно важна — она объясняет, как меняются слова. Но нередко обучение языку сфокусировано на одной грамматике. Это может быть удобно как преподавателю, так и ученику. Однако если не делать больше ничего, неминуемо возникнет вопрос: почему я выполнил миллион упражнений, но заговорить так и не смог?

Что делать: не игнорировать грамматику, но и не сводить обучение языку к правилам и упражнениям. Цель — не пройти учебник, а научиться выражать мысли на иностранном языке. Важно не запомнить, когда употребляется определенное время, а научиться использовать его в речи — грамотно и к месту. Для этого необходим опыт: нужно много читать и слушать, наблюдать и анализировать, а затем строить собственные высказывания с помощью того или иного времени.

Вам может быть интересно: главные новости Нью-Йорка, истории наших иммигрантов и полезные советы о жизни в Большом Яблокечитайте все это на ForumDaily New York

5. Всеми силами избегать ошибок в речи

Как правило, мы начинали учить иностранный язык в школе и поэтому твердо усвоили: ошибки — это плохо, за них снижают балл, по их количеству судят об уровне владения языком. В результате многие пришли к выводу: лучше не сказать ничего, чем сказать неправильно. Это существенно замедляет прогресс изучения языка. На самом деле ошибки неизбежны: мы осваиваем сложнейший инструмент для выражения мыслей, учимся иначе думать и разговаривать.

Что делать: разговаривать не боясь ошибиться. Не стоит ждать, пока «выучится весь язык» — разговаривать следует с самых начальных уровней. Нужно строить собственные фразы — пусть и простейшие; применять на практике то, что изучили в теории; находить возможности для коммуникации; искать собеседников-носителей, разговаривать с преподавателем, соседом по парте и самим собой. Очень полезно вести аудиодневник и рассказывать себе на иностранном языке, как прошел день, а также вести обычный дневник и писать посты в любимой соцсети. Затем тексты можно отдать на проверку преподавателю и переписать их. Чтобы по-настоящему выучить какое-либо выражение, его недостаточно увидеть или услышать. Его нужно употребить несколько раз и в разных ситуациях. Тогда оно по-настоящему запомнится.

Читайте также на ForumDaily:

12 английских слов и выражений, которые остались в прошлом

Иммигранты могут потерять работу в США из-за незнания английского: новый закон Трампа вступает в силу

Пять бесплатных сайтов для запоминания английских слов

английский язык изучение языков Ликбез
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1261 запросов за 1,339 секунд.