Восемь забавных английских слов, которые пригодятся во многих ситуациях
Смешные двойные словечки, которые называются серьезным словом «редупликативные выражения», придают речи легкость и неформальный оттенок. Эксперт по языковому и нейроязыковому коучингу Мария Малышева предлагает запомнить восемь таких слов.

Photo: David Burke | Dreamstime.com
Шуры-муры, тары-бары, чики-пики… Люди любят забавные двойные словечки. Они звучат ритмично, легко запоминаются и добавляют в речь игривость. Эти редупликативные выражения, словно маленькие лингвистические игрушки, оживляют разговор, делают его менее формальным и более эмоциональным.
Как отмечает нейроязыковой коуч Мария Малышева, «такие слова цепляют мозг, потому что они яркие и вызывают эмоции, а это ключ к запоминанию». Кроме того, двойные словечки часто несут культурный или эмоциональный подтекст позволяя выразить сложные идеи — от флирта до бессмыслицы — одним метким и забавным выражением.
По теме: 300+ простых идиом, которые поднимут ваш английский на новый уровень
Вот восемь забавных английских выражений, которые стоит запомнить.
Hanky-рanky (флирт, шалости, иногда обман или махинации).
No hanky-panky in the office please!
Никаких флиртов или шалостей в офисе, пожалуйста!
Fuddy-duddy (зануда, старомодный человек).
Don’t be such fuddy-duddy – live a little!
Не будь таким занудой – порадуйся жизни хоть немного!
Nitty-gritty (суть дела, самые важные детали).
Let’s skip the small talk and get down to the nitty-gritty.
Давай пропустим болтовню и перейдем к сути дела.
Heebe-jeebies (страх, мурашки по коже).
That abandoned house gave me the heebe-jeebies.
Этот заброшенный дом вызвал у меня мурашки по коже.
Mumbo-jumbo (чушь, непонятная болтовня).
I don’t believe all that astrological mumbo-jumbo.
Я не верю во всю эту астрологическую чушь.
Roly-poly (пухленький, кругленький).
The roly-poly kitten tumbled across the floor chasing a ball of yarn.
Пухленький котенок, гоняясь за клубком пряжи, кувыркается по полу.
Itsy-ditsy, тeeny-weeny (крошечный, малюсенький).
She wore an itsy-bitsy, teeny-weeny yellow polka dot bikini.
Она надела крошечное, малюсенькое желтое бикини в горошек.
Вам может быть интересно: главные новости Нью-Йорка, истории наших иммигрантов и полезные советы о жизни в Большом Яблоке – читайте все это на ForumDaily New York
Helter-skelter (хаотично, беспорядочно)
They left the house in a helter-skelter rush when the fire alarm went off.
Они покинули дом в спешке, когда сработала пожарная сигнализация.
Читайте также на ForumDaily:
Русский английский: неочевидные ошибки в речи, которые выдают иммигрантов
Червь в ухе и слон в комнате: английские идиомы, незнание которых может создать неловкую ситуацию
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.




















