Эстей турган убак: орус тилдүүлөр чаташтырган англис тилиндеги 13 түгөй - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Эстей турган мезгил келди: орус тилдүүлөр чаташтырган 13 жуп англис тилиндеги сөздөр

Англис тилинде ийгиликтүү баарлашуу үчүн грамматиканы өздөштүрүп, көп сөздөрдү жаттап, кепти кулак менен түшүнүүгө үйрөнүү жетиштүү окшойт. Бирок көп учурда бардык ийгиликтер ушул сыяктуу сөздөр менен бузулат. Аларды биротоло эстей турган кез келди, деп жазат Bright Side.

Чөл – “чөөл”, десерт – “десерт”. Сүрөт: Shutterstock

1. Убагында жана убагында

Бул фразалардагы ичке предлогдор жаңы башталгычтарга гана эмес, бир топ ыңгайсыздыктарды жаратат. Айрыкча, эки сөз айкашын тең орус тилине "өз убагында" деп которууга болот. Бирок өз убагында - бир нерсе белгиленген убакытта, графикте жана өз убагында болгондо - бул нерсе эң жакшы убакта, кандайдыр бир иш-аракет же көз ирмемге чейин болуп, баары жакшы болуп кетет.

мисалдар:

  • Поезд убагында келген. - "Поезд өз убагында келди (график боюнча)".
  • Кечеге чейин душка жуунуш үчүн үйгө өз убагында барышым керек. "Мен кечеге чейин душка жуунуш үчүн үйгө убагында (бир ыңгайлуу учурда) барышым керек".

2. Алтын жана алтын

Алтын зат атооч жана сын атооч болушу мүмкүн, ал эми алтын бир гана сын атооч болот. Эки сөз тең алтындан жасалган бир нерсени билдириши мүмкүн, ал эми алтын дагы каймана мааниде алтын түстө.

мисалдар:

  • Анын кооз алтын / алтын шакеги бар. "Анын сүйкүмдүү алтын (алтындан жасалган) шакеги бар."
  • Бул жер алтын жээктери менен белгилүү. "Бул жер алтын (алтын түстүү) пляждары менен белгилүү."

3. Эң кыйын

Эгер катуу сөздүн бир эле мезгилде 2 бөлүктү камтый тургандыгын эстесеңиз, анда бул эки сөздү чаташтырууну токтото аласыз: бул контекстке жараша "кыйын / кыйын" жана "кыйын / кыйын". Көптөгөн сын атоочтордун -ly аягы менен тактоочторго өткөндүгү түшүнүксүз болушу мүмкүн, бирок таптакыр башкача сөз, дээрлик жок дегенди билдирет.

мисалдар:

  • Бул абдан оор суроо. - "Бул абдан татаал суроо".
  • Ал кетип жатканда кино араң башталды. - Ал кино башталаары менен кетип калды.

4. Айтыңыз жана айтыңыз

Эки этиштин тең баарлашуу, байланыш менен байланыштуу экендиги түшүнүксүз. Бирок, айталы, кимдир бирөөнүн эскертүүсү, билдирүүнүн негизи, ал эми айтып берүү - бул толук кандуу "окуя, баяндоо". Эске салчу нерсе, айтып коюу - бул маалыматты бирөөгө жеткирүү, ошондуктан ат атооч көбүнчө этиштен кийин келет.

мисалдар:

  • Бул жөнүндө бир нерсе деп айтыңыз! - "Бул жөнүндө бир нерсе айт."
  • Мага бул жөнүндө айтып бериңиз! - "Бул жөнүндө мага айтып бериңиз".

5. Рецепт & квитанция

Кайсы сөз тамак бышырууну, кайсынысы акча коротууну билдирет? Дүмүрчөктүн аягындагы Т, түшүнүксүз болушу мүмкүн, орустун "рецептин" эске салат, бирок бул капсалаң, ал эми квитанция [rɪˈsi ist] ресторанда "кассалык квитанция" же "эсеп" болуп саналат. Бирок рецепт [ˈrɛsɪpi] “рецепт” деп которулат.

мисалдар:

  • Бул тамакты бышыруу үчүн рецептти сактоо керек. "Бул тамакты жасаш үчүн, анын рецептин аткаруу керек."
  • Мына сиздин квитанцияңыз, мырза. - Мына сизге эсеп, мырза.

тема боюнча: бир америкалык сыяктуу Talk: кээ бир Идиомалар жана сөз айкаштарын АКШ болуп ", анын" жардам берет

6. Окуу жана үйрөнүү

Кээде бул этиштер бири-биринин ордуна колдонулат, бирок мааниси жагынан жакын болсо, анда эмне үчүн 2 өзүнчө сөз жасаш керек? Изилдөө "темага байланыштуу адабияттарды изилдөө, изилдөө, анализдөө, түшүнүү, окуу" дегенди билдирет. Демек, "университетте окуу" бул изилдөө болуп саналат. Ал эми үйрөнүү - бул көндүмдөр жөнүндө, үйрөнүүнүн өзү жөнүндө, ошондой эле натыйжасы жөнүндө жалпы сөз: үйрөнгөн / үйрөнбөгөн.

мисалы:

  • Орус тилин үйрөнүү оңой, бирок жаңы сөздөрдү жана лексиканы изилдегенди жактырбайм. "Орус тилин үйрөнүү оңой, бирок жаңы сөздөрдү жана сөз айкаштарын үйрөнгөндү (жаттаганды) жактырбайм".

7. Чипсы жана кытырак

Британдык жана америкалык англис тилинин айырмачылыгы дал ушул жерде жаңылышууда. Эгер сиз Англияда болсоңуз, анда чиптер "француз картошкасы", эгер Америкада алар "чипсы" болсо, ал өз кезегинде британдыктарга кытырактай угулат.

мисалдар:

  • Бир пакет туз жана уксус кытырактары. (Улуу Британия) - "Чипстерди туз жана уксус менен таңгактоо".
  • Балык жана чипсы. (Улуу Британия) - "Балык менен куурулган картошка".
  • Мага каймак жана пияз кошулган чипсектер керек. (АКШ) - "Мен каймак жана пияз менен чипсы алгым келет".

8. Кеңеш берүү жана кеңеш берүү

Абайлашыңыз керек, анткени бул жердеги бир тамга сүйлөө бөлүгүн өзгөртөт. Насаат берүү - бул насаат берүү этиши, ал эми андан келип чыккан зат атооч. Муну эсиңизден чыгарбаңыз: С-дын аягында "кеңеш" деген аталыш бар.

мисалдар:

  • Джон мага жакшы кеңеш берди. «Жакан мага жакшы кеңеш берди. (Эскертүү, кеңештин көптүк мааниси жок!)
  • Мен ага компанияда калууга кеңеш берем деп ойлойм. "Мен, балким, ага компанияда калууга кеңеш берем".

9. Башкы жана ашпозчу

Эң кыйын жери, ушул 2 сөздүн мааниси жакын. Алардын бири, башкы, "башкы, башкы" же "жетекчи, командир", ал эми ашпозчу "башкы ашпозчу, ашпозчу". Бул жерде сиз контекстке жана I тамгасына көңүл бурушуңуз керек.

мисалдар:

  • Мендеги башкы көйгөй - ишенимдин жоктугу. - "Менин негизги / негизги көйгөйүм - өзүнө ишенбөөчүлүк".
  • Ал Россиядагы мыкты ашпозчулардын бири. - "Ал Россиядагы мыкты ашпозчулардын бири".

10. Do & make

Эки сөздү тең орус тилине "жаса" деп которсо болот, бирок маанилүү нюанстар бар. До "кандайдыр бир иш-аракетти жасоо" дегенди билдирет, ал орусча котормосуна эң жакын жана "нөлдөн бир нерсе жаратуу" же "объектилер жана материалдык эмес түшүнүктөр менен иштөө" дегенди билдирет.

мисалдар:

  • Мен ал жөнүндө көп нерсе кыла албайт. "Бул тууралуу көп нерсе жасай албайсың."
  • Ал шоколаддан токочторду жасайт. "Ал шоколад токочторун бышырат (жаратат)."

тема боюнча: Англис тилинде орус тилинде сүйлөгөндөрдүн эң көп кездешүүчү 40 катасы

11. Чөл жана десерт

Бул эки сөздүн көзгө караганда көбүрөөк айырмачылыктары бар. S эки эсе көбөйтүүдөн тышкары, анын айтылышын көзөмөлдөө керек: чөл сөзүндө стресс 1-муунда, ал эми бул "чөл", бирок десертте стресс 2-муунда, бул болсо "десерт".

мисалдар:

  • Чөлдө ушунчалык ысык! - "Чөлдө ушунчалык ысык!"
  • Десерт үчүн эмне каалайт элеңиз? - "Десерт үчүн эмне каалайсыз?"

12. Кээде & кээде

Англис тилин үйрөнө баштагандар гана эмес, ушул сөздөрдүн бирин экинчисинин ордуна колдоно алышат, алардын семантикалык айырмачылыктарын унутушат. Кээде - "кээде", "сейрек кездешет", кээде - кээ бир убакытты белгилейт. Эгер кимдир бирөөнүн сунушуна жооп бербөөнү кааласаңыз, анда качандыр бир кезде - "кээде" деп айтыңыз.

мисалдар:

  • Ал кээде тамак жасайт. "Ал кээде тамак жасайт".
  • Жакында бир аз жолугуп, майда-чүйдө нерселерди талкуулашыбыз керек. "Биз деталдарын талкуулоо үчүн бир аз жолугушуубуз керек".

13. Таза жана тунук

Дагы бир айырма бир тамгада - мааниси кыйла өзгөрөт. Таза - "таза, кир эмес, тактар ​​жок". Ушул сөздөн баштап, Kleenex сыяктуу бардык тазалоочу каражаттардын аталышы пайда болду. Таза - "тунук, тунук, түшүнүү, угуу же көрүү үчүн түшүнүктүү."

мисалдар:

  • Ашкана таптакыр таза болчу. - Ашкана толугу менен таза болчу.
  • Анын мени түшүнбөгөнү айкын болду. «Анын мени түшүнбөгөнү белгилүү болду».

Бонус: таптакыр & чык & тынч

Бул сөздөр кимди болбосун чаташтырышы мүмкүн. E тамгасына көңүл буруңуз: эгер ал жок болсо, анда бул [quwt] сөзү “бир нерсени токтотуу”, “чыгуу”, “кетүү” деген маанини билдирген этиш. Эгерде E эң аягында болсо, анда ал [kwaɪt] - “жетиштүү”, “жетиштүү”. Эгер башкача абалда болсо, анда тынч ['kwaɪət] - "тынч", "унчукпай" деген сын атооч.

мисалдар:

  • Эки түс такыр башкача. "Бул эки түс такыр башкача".
  • Эмнеге жумуштан кетип калганын билбейм. - Эмне үчүн жумуштан кетип калганын билбейм.
  • Бул абдан тынч район. "Бул жер өтө тынч аймак."

Оку: ForumDaily да:

Англис тилине которулган мүмкүн эмес, 45 орус сөздөрү

Көп адамдар туура эмес түшүнгөн 15 татаал англисче сөз айкаштары

Кантип украин аял АКШга англис тилин билбей туруп келип, бирок мугалим жана интернет жылдызына айланган

Беш америкалык билим берип, ар бир чебер үчүн зарыл болгон

Разное англис тили сабаттуулук кампаниясы тил үйрөнүү
Google News'тагы ForumDaily каналына жазылыңыз

АКШдагы жашоо жана Америкага иммиграция тууралуу маанилүү жана кызыктуу жаңылыктарды каалайсызбы? — бизди колдо кайрымдуулук кыл! Ошондой эле биздин баракчага жазылыңыз Facebook. "Дисплейдеги артыкчылык" опциясын тандап, алгач бизди окуңуз. Ошондой эле, биздин каналга жазылууну унутпаңыз Телеграм каналы  жана Instagram- Ал жерде кызыктуу нерселер көп. Жана миңдеген окурмандарга кошулуңуз ForumDaily New York — ал жерден сиз мегаполистеги жашоо жөнүндө көптөгөн кызыктуу жана позитивдүү маалыматтарды таба аласыз. 



 
1085 1,259 секунд суроо-талаптар.