45 орус сөздөрү англис тилине которулган мүмкүн эмес, - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Англис тилине которулган мүмкүн эмес, 45 орус сөздөрү

Твиттерде кызыктуу жаңы жип пайда болду. Анда каймана аты бар кыз @AAluminium маанисин англис тилинде так жеткирүүгө мүмкүн болбогон орус сөздөрүнүн тизмесин берет (жок дегенде бир сөз менен, бүтүндөй сөз айкашы менен). Цитаталар "Layfhaker", стили - автордук.

Сүрөт: Shutterstock

Кыз англис тилиндеги бардыгын орус тилине которууга мүмкүн эмес, бирок орус тили ар дайым которулат деген элдик ишенимден айырмаланып, бул тууралуу сүйлөшүүнү чечти. Кийинки - биринчи адамдан.

1. Кусалык. Бул сөздү англис тилине которууга болбойт, анткени бул кайгы, меланхолия, сагыныч жана тажоо жана ушул бир сөзгө кирген дагы бир миллион түшүнүк.

2. Underdoped. Асылып калгандай абал, бирок анчалык деле күчтүү эмес.

3. Ичкилик. Которулбайт. Эч качан. Билүү. Сиз карусель, карусель киргизе аласыз, бирок булар жөн гана көңүл ачуучу же анча көп эмес кечелер, көңүл ачуу. Бирок мас болбоңуз.

4. Мас болуу. Англисче айтууга аракет кылуунун миллион жолу бар, бирок мен аракет кылып көрдүм, алар мени түшүнүшкөн жок.

5. Адепсиздик. Жок, октой тайманбастык менен жүрүм-турумду билдирген тайманбастык эмес, тайманбастык эмес. Дүкөндө кезекте турган байбиче арстан эмес, туурабы? Бир макалада мен бир катар сөздөрдүн так котормосу жок экенин, бирок алар кандайдыр бир жол менен берилгендигин байкадым: уятсыздык, оройлук – орой түрдөгү оройлук, уятсыздык – оройлук, нерв же өт.

тема боюнча: Биз анын сөзүн байытып: 45 Кыргызча кесиптештерин орус накыл сөздөрү

6. Эритүү. Мен бул сөздү колдонбойм, бирок сиз орус тилдүү болсоңуз, 80% шансы бар экенине макул болушуңуз керек. Кимдир-бирөө мунун окшош экенин түшүндүрдү... disroad (dis = жарыш, жол - жол).

7. Балким.

8. Толкунданыңыз. Бир жагынан алып караганда, чайпалып, уйкудан ойгонгондой сезилет жана миң башкача чечмелейт, бирок андай эмес. Рахмат Фет, мен салам жолдойм.

9. Коркунучтуу. Ооба, ооба, Иван Грозный, ушунча. Бирок ал Иван Грозный эмес, ал... көбүрөөк “күн күркүрөөсү” деген сөзгө байланыштуу экенин сиз жана биз билебиз. Жана бул мурунтан эле коркунучтуу, сиз ойлобойсузбу?

10. Абийир. Алар уят сөзүн да которушат жана адеп-ахлактык компаска ээ болушат, жана алар шылдыңдалбагандан кийин, бирок бизде мындай которулгус түшүнүк бар: сөз мыйзамга же коомго баш ийүү жөнүндө эмес, адамдын ички дүйнөсүнүн өз иш-аракетине баа берүү жөндөмү жөнүндө жүрөт.

11. Барабанчы (өндүрүш). Кашыкчыга өтө жалындуу салам эмес, алар муну эч качан эч жерде жасабагандыр. Шок эмгек да орустун ойлоп табуусу.

12. Эмне үчүн жана билбейм.

13. Чакыруу. Лулл жана рок, албетте, бир эле нерсе, бирок алар ызылдаган ырларды жана башкаларды камтыбайт. Бул бешик термелөө физикалык аракети, ал эми термелөө бир нерсени кобуроо.

14. Убагында болуңуз. Ооба, сиз башкарууну жасайм деп айта аласыз, бирок бул "мен башкардым..." же "мен аны убагында жасадым" деген сыяктуу, бирок баары бир. Мен өзүм биринчи структураны колдоном.

15. күн. Бир күн биздин которбос нерсебиз.

16. “Уу!” сыяктуу сөз айкаштары "Вай!" "Мына сага!" "койсоңчу!" Түпнускага ылайыктуу жана адекваттуу которуу мүмкүн болбой калат - бул жөн гана ыйык каннолли, ыйык молли, ыйык уй ж.б. сөздөр менен кызыктуу оюн болот.

17. кайнак суу. “Ысык суу” эмес, “чайнектеги кайнак суу” эмес, “доширагыңа кайнак суу толтур”.

18. Мыйзамсыздык: Майхем англис тилиндеги эң жакын эквивалент болмок, бирок анда бул орус сөзүнүн тереңдиги сүрөттөлбөйт, бул ошондой эле мыйзамсыздыкты, толук баш аламандыкты жана кандайдыр бир мыйзамдардан жана адеп-ахлактык принциптерден чыгып кетүүчү иш-аракеттерди билдирет (Майхем эң жакын англис эквиваленти болмок, бирок тереңдикти сүрөттөбөйт) бул орус сөзүнүн, ошондой эле мыйзамсыздыкты, толук баш аламандыкты жана кандайдыр бир мыйзамдардан жана адеп-ахлактык принциптерден чыккан аракеттерди билдирет).

19. Сүйүү жана сүйүүнү токтотуу. Сиз бирөөнү сүйүп, "сүйбөй калууңуз" мүмкүн, бирок сүйүүнү токтотпойсуз. Орус тилинде такыр башка эки сөз бар, ал эми англис тилинде бөлүкчөнүн өзгөрүшү бар.

20. Кургак токой. Жада калса комментарийлер жок.

21. уятсыз. Жезсиз, даамсыз, баары бир бул эмне? Бул, ошондой эле ... орой.

22. Көз жаш. Бир күнү өзүмдүн фанфигимди которуп жатып, англис тилинде мындай сөз жок экенин түшүндүм. Кыйналып сүйлөп, кыйналып кыйкырып... жакшы, макул болушуң керек, анын үнү жарылып/ сынган – такыр андай эмес.

23. Gut. Жок, ичи эмес, ички дүйнөсү эмес, андан да жөнөкөй бир нерсе, балким ал тургай негизи дагы.

24. ызы-чуу. Бул орус тили жөнүндө канчалык деңгээлде экенин билбейм, анткени сөздүн өзү арабчадан келип чыккан окшойт, бирок ошол бойдон калды.

25. Will.

26. Мааниси. Бул сөздүн да которулбай турганы абдан күлкүлүү, анткени... маанисин да, маанисин да айкалыштырат.

27. Ишеним, балким, бул жерде дагы колдонулат: орус сөзү ишеним менен ишенимди айкалыштырат.

28. Назиктик. Назик / жумшактык жакшы, бирок бул сөз "нега" деген сөздөн чыкканын унутпаңыз.

29. Түрүү. Бул сөздүн да аналогу жок. Терүү – келип, байкуш пикап линиясын ыргытуу (бири-бирин таанышуу максатында сөз баштоо – ред.), ал эми түрүү – жок жерден тоголонуп, илинип калуу.

30. P *** c которулгус. Бул факт.

31. Эмне үчүн. Мен бир жерден окудум, бул сөз да өзгөчө которулган эмес, анткени ал максатты эмес, иштин себебин сурайт. Ошондой эле, өткөөл нерсе, мен үчүн эмне жакшы, бирок көп байкалбайт.

тема боюнча: Орусча сүйлөгөндөрдү англис тилиндеги үч сөз ар дайым чаташтырат

32. Орусча "эрдик" бул англиялык эрдик эмес. Feat - түз маанисинде фактумдан (бир нерсе жасалган) келип чыгат, ал эми эрдик - бир нерсени жылдыруу, бир нерсени өлүк чекиттен жылдыруу.

33. Коопсуздук кызматкерлери. Чет элдик сайттардан сиз укук коргоо жана коопсуздук органдарындагы таасирдүү фигураларга окшогон нерселерди көрө аласыз, бирок бул бир эле сөз эмес, кырдаалды толук чагылдырган түшүндүрмө.

34. Кашык - советтик Россия дегенди билдирет... Албетте, буга таң калыштуу эч нерсе жок.

35. Мыйзамдагы ууру. Университетте деле мага башка тилдерде мындай түшүнүк жок деп айтышкан.

36. Party. Кече эмес, чогулуу. Айтмакчы, бул "карталарды аралаштыруудан" келип чыгат, анткени кечеде сиз палубадагы карталар сыяктуу ар кандай адамдар менен тыгыз баарлашасыз.

37. Концепциялар. «Түшүнүктөргө ылайык». Бул кандайдыр бир этикалык принциптердин системасы деп айтышат, тилекке каршы, сиз да, мен да билебиз.

38. Белоручка. Алар аны кантип которууга аракет кылышпасын, акыры аны «жалкоо адам» катары таштап коюшту.

39. Башталыш. 2020-жылы "болуу" деген сөз алардын акыл-эси жайында кимге керек экенин билбейм, бирок аны которууга болбойт.

40. Акылдуу англис тилине которулган эмес.

41. Freebie - ошондой эле оригиналдуу орус ойлоп табуусу, анткени бекерлер башка эч жерде келбейт.

42. Экзаменде «автоматтык».

43. Zapadlo.

44. Моногамдык.

45. Жек көрүү.

Оку: ForumDaily да:

Америкалык туристтер үчүн азыр кайсы өлкөлөр ачык

Көп адамдар туура эмес түшүнгөн 15 татаал англисче сөз айкаштары

Кантип украин аял АКШга англис тилин билбей туруп келип, бирок мугалим жана интернет жылдызына айланган

Башпаанек сурагандарга маектешүүгө котормочуларды алып келүүгө тыюу салынган

Разное англис тили орус тили сабаттуулук кампаниясы
Google News'тагы ForumDaily каналына жазылыңыз

АКШдагы жашоо жана Америкага иммиграция тууралуу маанилүү жана кызыктуу жаңылыктарды каалайсызбы? — бизди колдо кайрымдуулук кыл! Ошондой эле биздин баракчага жазылыңыз Facebook. "Дисплейдеги артыкчылык" опциясын тандап, алгач бизди окуңуз. Ошондой эле, биздин каналга жазылууну унутпаңыз Телеграм каналы  жана Instagram- Ал жерде кызыктуу нерселер көп. Жана миңдеген окурмандарга кошулуңуз ForumDaily New York — ал жерден сиз мегаполистеги жашоо жөнүндө көптөгөн кызыктуу жана позитивдүү маалыматтарды таба аласыз. 



 
1074 1,218 секунд суроо-талаптар.