Нике, туулгандыгы жана ажырашуу күбөлүктөрү: башка өлкө тарабынан берилген маанилүү документтер менен эмне кылуу керек
Бул рубриканы жазууга Москванын сотторунун биринин чечими себеп болду – ал биздин ажырашуу боюнча доо арызыбызды кыймылсыз калтырды. Сот бул талап мыйзамга туура келбесе да, нике тууралуу актынын түп нускасын иштин материалдарына киргизүүнү талап кылды. Жыйынтыгында аны далилдеп, арыз кабыл алынды. Бирок мен бул тууралуу айтууну маанилүү деп чечтим, анткени мындай мыйзам бузуулар көптөгөн соттор тарабынан жасалып, ошону менен адамдардын нервдерин жана жашоосун бузуп коюшу мүмкүн.

Сүрөт: Shutterstock
Сөз болуп жаткан нике Америка Кошмо Штаттарында катталган, демек, ал Россияда толугу менен таанылган. Россия Федерациясынын Үй-бүлө кодексинин 158-беренесине ылайык, Россия Федерациясынын жарандарынын ортосундагы никелер жана Россия Федерациясынын жарандары менен чет өлкөлүктөр ортосундагы никелер Россия Федерациясынын аймагынан тышкары жерде турган мамлекеттин мыйзамдарына ылайык түзүлгөн. Алар Россия Федерациясында жарактуу деп таанылды.
Нике күбөлүктөрү, ошондой эле чет мамлекеттердин компетенттүү органдары тарабынан берилген башка документтер, эгерде Россия Федерациясынын эл аралык келишимдеринде башкача каралбаса, Россияда мыйзамдаштырылууга жана Россия Федерациясынын мамлекеттик тилине которулууга тийиш. Котормонун тууралыгы нотариалдык жактан күбөлөндүрүлүүгө тийиш. Кээ бир учурларда бул документ жасалган мамлекеттин компетенттүү органынын мөөрү үчүн которулган жана күбөлөндүрүлгөн документ талап кылынышы мүмкүн (3-жылдын 5-октябрындагы Гаага конвенциясынын 1961-беренеси).
Кайталанма документтерди берүүгө өзгөчө көңүл буруу керек. “Жарандык абалдын актылары жөнүндө” Мыйзамдын 9-беренесинде жарандын жарандык абалдын актысын мамлекеттик каттоо жөнүндө күбөлүктү колдонууга мүмкүнчүлүгү жок болгон учурда (бузулганы, жоголгондугу, окулбаганы, документтин ламинацияланганы ж. .), ЗАГС экинчи күбөлүк же жарандык абалдын актысын мамлекеттик каттоо фактысын ырастаган башка документти берет.
Бирок кайра сотко. Россия Федерациясынын Жарандык процессуалдык кодексинин 55 жана 71-беренелери Россия Федерациясынын аймагында жарандык сот өндүрүшүндө далилдерге карата талаптарды белгилейт. Жазуу жүзүндөгү далилдер - ишти кароо жана чечүү үчүн мааниси бар жагдайлар жөнүндө маалыматтарды камтыган документтер. Чет мамлекетте алынган документ, эгерде анын аныктыгы төгүндөлбөсө жана белгиленген тартипте мыйзамдаштырылса, сотто жазуу жүзүндөгү далил катары таанылат.
Биздин дообуздун алкагында биз сотко Невада штатынын (АКШ) мамлекеттик каттоо кызматы тарабынан берилген чыныгы нике күбөлүгүн тапшырдык. Документ суу белгиси менен атайын кагазга чыгарылып, Кларк округунун (Невада штаты) каттоочусу кол койгон жана анын мөөрү менен мөөр басылган. Берилген күбөлүк мамлекетке таандык болгон актынын түп нускасынын так жана толук көчүрмөсү, бирок күбөлүктүн өзү чыныгы түпнуска документ болуп саналат. Мыйзам талап кылгандай, нике күбөлүккө апостиль коюлат, анда документке Кларк округунун регистратору тарабынан кол коюлганы жана Кларк округунун регистраторунун кеңсесинин мөөрү басылганы, Невада штаты, Америка Кошмо Штаттары.
Ошентип, формасы жана мазмуну боюнча документ Россиянын мыйзамдарынын жалпысынан чет өлкөлүк документтерге, өзгөчө ЗАГС документтерине карата талаптарына толук жооп берет. Документтеги "Күбөлөндүрүлгөн көчүрмө, бул документ катталган документтин анык жана так көчүрмөсү" деген жазуу никени мамлекеттик каттоо жөнүндө күбөлүктүн түп нускасы акт жазуусунун анык жана так көчүрмөсү экендигин билдирет, ал ар дайым жана бардык өлкөлөр расмий колдонуу үчүн документ болгон жана эч кандай шартта алардын колунда жарандарга берилбейт. Ошентип, Россиянын мыйзамы («Жарандык абалдын актылары жөнүндө» РФ Мыйзамынын 77-беренеси) жарандык абалдын актыларын мамлекеттик каттоонун китептери жарандык абалдын актыларын каттоо органдарында сакталат. жүз ичинде лет бул жазуулардын күндөн тартып. Кийин жүз жыл жарандык абалдын актыларын жазуу органдары жарандык абалдын актыларынын түп нускаларын мамлекеттик архивге өткөрүп беришет.
«Соттун иштин материалдарында нике тууралуу актынын түп нускасын көрсөтүү талабы мыйзамга негизделбейт. Иштин материалдарында чет мамлекеттин компетенттүү жана ыйгарым укуктуу органы тарабынан берилген, апостил коюу аркылуу мыйзамдаштырылган жана орус тилине нотариалдык жактан күбөлөндүрүлгөн котормосун камтыган, башкача айтканда, эл аралык укук колдонуу практикасынын мыкты салттарында түзүлгөн нике күбөлүгүнүн түп нускасы, ” – деп сотко доо арызды канааттандыруудан баш тартуу боюнча аныктамага ушундай жооп бердик.
Ал эми эртеси күнү апелляциялык арызды жана кийинки далилдерди талап кылбастан, судья ишти кароого кабыл алуу жөнүндө аныктама чыгарган. Бүгүнкү күндө иш маңызы боюнча каралып, жубайлардын ортосундагы нике бузулуп, никедеги башка көйгөйлөр толугу менен чечилген.
Сизди кызыктырышы мүмкүн: Нью-Йорктун негизги жаңылыктары, иммигранттарыбыздын окуялары жана Big Appleдеги жашоо жөнүндө пайдалуу кеңештер - баарын оку Forumday жаңы йорк.
материал менен биргеликте даярдалган
Карина Дувал - юрист, нотариус, эл аралык укук боюнча эксперт
Орусча каттоо: №78/857
Нис каттоо: # 4775086
Мамлекеттик нотариус, каттоо: 02DU6376542
тел: +7 (495) 662-8721 (Россия) / +1 (212) 205-2211 (АКШ)
Электрондук почта: karina.duvall@gmail.com,
желе:
https://karinaduvall.com/
www.integrika.com
Оку: ForumDaily да:
Кантип кичинекей документ (же анын жоктугу) чоң көйгөйлөрдү жаратышы мүмкүн: юристтен эскертүү
Google News'тагы ForumDaily каналына жазылыңызАКШдагы жашоо жана Америкага иммиграция тууралуу маанилүү жана кызыктуу жаңылыктарды каалайсызбы? - бизди колдо кайрымдуулук кыл! Ошондой эле биздин баракчага жазылыңыз Facebook. "Дисплейдин артыкчылыгы" параметрин тандап, алгач бизди окуңуз. Ошондой эле, биздин жазылууну унутпаңыз Телеграм каналы - көптөгөн кызыктуу нерселер бар. Жана миңдеген окурмандардын катарын толуктаңыз ForumDaily Woman и ForumDaily New York - ал жерден көптөгөн кызыктуу жана позитивдүү маалыматтарды таба аласыз.