Кез-келген тілді үйренудің ерекше тәсілдері: Полиглот бойынша кеңестер - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Кез-келген тілді үйренудің ерекше тәсілдері: полиглот кеңестері

Сурет: Депозитфоталар

Аудармашы және жазушы Като Ломб 16 тілді білді, бәрін дерлік дерлік үйренді және үнемі жаңа тілдермен танысып жүрді - мысалы, ол 80 жасында иврит тілін қабылдады. Сонымен қатар, ол адамдарды жаңа тілдер берілетін және қол жетімді емес адамдарға бөлуге болмайтынына сенімді болды. «Теориялар мен практика» оның әмбебап әдісін жариялады: неден бастау керек, қалай бас тартуға болмайды және процессте скучно болмаңыз және кез келген жағдайда не істеу керек.

«Мен азилия тілін үйренгім келеді делік. Мұндай тіл, әрине, жоқ. Мен өз көзқарасымның бірлігін жалпылау және атап өту үшін дәл осы сәтте келдім.

Жұмысты бастау үшін мен жеткілікті азильді сөздік іздеймін. Мен ешқашан шағын сөздіктерді сатып алмаймын: тәжірибе тек менікі емес! - олар тез қажетсіз болатынын көрсетеді, сіз әлі де үлкен сөздік іздеуіңіз керек. Егер мен азиль-венгр сөздігін ала алмайтын болсам, онда мен Азиль-Ағылшын, Азиль-Орыс т.б.

Алдымен мен бұл сөздікті оқулық ретінде қолданамын. Мен онда оқу ережелерін зерттеймін. Әр тілде (және әр сөздікте) халықаралық сөздердің саны өте көп. Сөздік неғұрлым үлкен болса, соғұрлым көп болады. Ұлттардың, елдердің, қалалардың атаулары (негізінен кішірек, олардың атаулары дәстүрлі түрде бұрмаланбайды, яғни оларды жиі қолданады), сонымен қатар ғылымның «қосалқы тілі» терминологиясы маған азиль тіліндегі әріп пен дыбыстың арасындағы байланысты көрсетеді. (1941 жылы сатып алған орысша-ағылшынша сөздікте мен есімімді алғаш тапқаным есімде - Екатерина.)

Мен сөздерді үйретпеймін, мен оларды тек қарастырамын: әріптер мен дыбыстарды санаймын, олардың ұзындығын өлшеймін, бұл кроссворд сияқты.

Оқу ережелерін түсіну барысында сөздік маған тілдің басқа «құпияларын» ашады: мен сөйлеудің әртүрлі бөліктері бір түбірден қалай пайда болатынын, етістіктің зат есімге, зат есімге, сын есім зат есімге айналатынын және т.б. тек тілге, талғамға, жанасуға арналған сынақ. Бірінші тілмен жақындасу, содан кейін достар табу.

Сөздікпен бірге немесе одан кейін мен азиль тіліндегі оқулық пен көркем әдебиетті сатып аламын. Мен орташа студент болғандықтан, яғни мен өзімді оқытуым керек, мен оқулықтарды кілтпен сатып аламын, мысалы проблемаларды дұрыс шешуге арналған. Мен сабақтарды бірінен соң бірін оқып, барлық жаттығуларды орындаймын. Мен «кең» деп жазып отырмын, сондықтан түзетуге мүмкіндік бар. Мен «кілтпен» қарап, дұрыс емес вариациялардың үстінен жазып аламын. Осылайша мен нақты «менің ақымақтық туралы оқиғаны» аламын.

Мен қателіктерім үшін өзімді ренжіттім және бірден кешіремін (бұл өте маңызды: төмендегі оныншы өсиетті қараңыз!). Мен әрқашан ноутбукке сонша бос орын қалдырамын, ол дұрыс емес, бұрмаланған сөздер мен сөз тіркестерінің қасында бес-алты дұрыстап жазу үшін. Бұл дұрыс формаларды игеруге көмектеседі.

Оқулықты оқу өте тартымды сабақ болғандықтан, ойын-сауық, орта есеппен, төменгі деңгейде болғандықтан, мен Азильянның пьесаларын немесе әңгімелерін оқи бастаймын. Егер мен бейімделген мәтіндерді ала алсам, мен оларды оқыдым. Олай болмаса, мен кез-келген әдеби шығарманы аламын. Мен әрқашан, кем дегенде, екеуінің бірі түсінікті болады деп үміттенемін. Мен заманауи әдебиеттерді оқымауға тырысамын, өйткені кейде мен оны венгр тілінде түсінбеймін.

Сонымен, презентация мен мазмұн тұрғысынан дереу көпшілік назарына ұсынылды. Түсінбеушіліктен жартылай түсінуден ересек адам үшін толық түсінуге дейінгі жол - бұл рухының дамуына лайықты, қызықты, қызықты туристік бағыт.

Кітапты оқып, онымен қоштасқаннан кейін мен төзімділік пен табандылық үшін өзімді мақтаймын.

Бірінші оқылымда мен түсінген сөздерімді, яғни контекстен түсінуге болатын сөздерді ғана жазамын. Әрине, оқшауланған түрде емес, бірақ әрқайсысы үшін өзінің жеке контекстін құру. Мен кітапты екінші, тіпті үшінші рет оқыған кезде ғана қалған бейтаныс сөздерді жазып қоямын. Алайда, жоқ, барлығы емес, тек маған, венгрлік сөйлеген сөзімде қолданатын немесе мен оны жақсы түсінетін жеке адамдарға (мен барлық бірдей сөздерді қолданбаймыз, бәрін де емес - жасыру күнә!) Жақсы түсіну). Мен жазып отырған сөздерімнің бәріне міндетті түрде «бұтаны», «отбасы» қосамын («бұтаның» материалын кітаптан немесе сөздіктен табуға болады).

Алайда, мұның бәрі төрт тілдік дағдылардың ең маңыздысын - «ауызша сөйлеуді түсінуді» үйретпейді. Оқу құралын мұқият жазып, қайта жаза отырып, мен әлі күнге дейін айтылу туралы дұрыс ойға жете алмадым. Сондықтан, азиль тілімен танысудың басында мен 1-2 сағатты «ауа картасын жасауға» арнаймын. Мен Азильдегі радио хабарларын қашан және қандай толқындар арқылы тыңдай алатынымды білемін.

Содан кейін - бірден емес, 1-2 күннен кейін - эфирден алынған сөздік қорды мен сөздікке жазамын. Мен бұл шараны уақытында ұсынамын, өйткені осылайша мен өзімді сергітуге, білімнің жадынан кетіп бара жатқан бастаушыларды қайталауға мәжбүр етемін.

Сурет: Депозитфоталар

Аптасына бір рет мен таспаны магнитофонға жазып, жазбаны бірнеше рет айналдырғанша сақтаймын және қазіргі уақытта мүмкін болатынның барлығын сығып аламын. Әдетте мен ең алдымен айтылымға көңіл бөлемін. Мен кітаптардан бұрыннан білетін, бірақ бірден танымайтын сөздер жиі кездеседі, өйткені мен олардың фонетикалық бейнесі туралы қате түсінік алдым; Осылайша екінші танысу орын алады.

Мен, әрине, маған азил тілінің негіздерін бере алатын мұғалімді табуға тырысамын. Сізге кәсіби мұғалімді таба алсаңыз сәттілік. Егер олай болмаса, мен ана тіліммен танысуды іздеп жүрмін.

Еркектерге қарағанда әйелдерден сабақ аламын. Мүмкін, әйелдердің тілі жақсы білінбегендіктен - олармен сөйлесу оңай, өйткені байланыс оңайырақ. (Шындығында, бұған белгілі құбылыстың ежелгі себебі неде?).

Өзімнің Азиль тілі мұғалімінен мен өзім кітаптардан немесе радиодан ала алмайтын нәрсені күтемін: 1) мүмкіндігінше көп сөздерді жинау үшін сөйлеудің баяу қарқыны туралы келісу мүмкіндігі; 2) мен үшін әр сабаққа мұқият орындаған тапсырмалар негізінде өзімнің азиль тілін түзету мүмкіндігі.

Басында мен ойға келген нәрсені жазамын, өйткені бұл оңайырақ. Көбінесе - жаңа сөздерді, грамматикалық формаларды көрген немесе естіген жеке сөйлемдер. Түзетулер сөздердің мағынасын, сөйлемдегі рөлін дұрыс түсінгенімді тексеруге мүмкіндік береді. Содан кейін мен аударуды бастаймын. Бұл мәтін қандай да бір жолмен бізді аз танымал сөздер мен формаларды қолдануға мәжбүр етеді, бірақ мен оларды қатал, қайталанбайтын аударма ортасы мәжбүрлейді. Көптеген кәсіби тіл мұғалімдерінен айырмашылығы, мен Истван Понгоның пікірімен бөлісемін, ол аудармада, дәлірек айтсақ, шет тілдеріне аударуда - білімді шоғырландырудың ең жақсы және тиімді құралы деп санайды.

Түзетілмеген қате қауіпті! Тұрақты емес нысандарды қайталай отырып, біз оларды есімізге түсіреміз, содан кейін олардан құтылу өте қиын. Жазбаша аударма, жәндіктердің энтомологы сияқты, біздің қателіктерімізді түйреуішпен тесіп, оларды микроскоптың астына алады. Олар айтқандай, естілгендер бір құлағына, екіншісі ұшып кетеді.

Көбісі елде болу автоматты түрде сол елдің тілін біледі деп ойлауда. Тілдік ортада екі-екі ауыз сөз тіркесі, 2-3 ондаған сөздер, өрнектер, бірақ енді жоқ, бізге жабысып қалуы мүмкін.

Қалай болғанда да, біз үйде бір уақытта үйрене аламыз. Азиялықтармен кездейсоқ әңгімелесу де, дүкен сөрелерін салыстырмалы түрде зерттеу де, сөйлеуді тыңдау да азиль тіліне жол ашпайды.

Бірақ оның қолындағы сөздікпен тыңдау - иә! Сонымен қатар, жергілікті газеттерде көрменің қайда және қашан ашылатындығы, экскурсия ұйымдастырылып, Азилия қоғамының жергілікті филиалында білімді тарату туралы дәрістер оқылады. Шетелге шыққанда, мүмкін болған жерге баруға тырысамын. Тіл үйренудің жақсы құралы - фильмдерге бару. Мәскеуге барған сапарымның бірінде мен өзімнің рекордын орнаттым: 3 апта ішінде мен кинотеатрға 17 рет бардым. Әрине, мүдделері бірдей немесе бірдей диапазоны бар азиялықтармен үнемі және тығыз қарым-қатынас жасау өте жақсы болар еді. Әсіресе, сөйлеуіміздің қателіктерін түзету үшін қиындықты қабылдауға келіскен адамдармен. Тек осы жағдайда шетелге саяхаттау тіл үйренуге пайдалы болады.

Wikipedia.org суреті

Като Ломб - танымал венгр аудармашысы, жазушы, әлемдегі алғашқы ілеспе аудармашылардың бірі. Шет тілдерін үйрену қабілетімен танымал. Фото wikipedia.org

Шет тілдерін кеңінен тарағаннан өз тәжірибемді 10 өсиетте немесе ұсыныста шынымен, қылымсқан емес, флирт емес, шет тілін меңгергісі келетіндерге ұсындым.

  1. Күнделікті өз тіліңді үйрен. Егер уақыт жоқ болса, кем дегенде 10 минут. Таңертең жасау өте жақсы.
  2. Егер жаттығуға деген құлшыныс тез әлсіресе, мәжбүрлемеңіз, бірақ мектептен шықпаңыз. Өзге форманы ойлаңыз: кітапты қойып, радионы тыңдаңыз, оқулықтың жаттығуларын қалдырып, сөздікке қараңыз және т.б.
  3. Ешқашан бизон емес Мәтіннен тыс ешнәрсені жеке жаттап алмаңыз.
  4. Кезек-кезек жазып, «дайын фразаларды» жаттап алыңыз, мүмкін болатын жағдайлардың көпшілігінде қолдануға болады.
  5. Бәрін ақылмен аударуға тырысыңыз тек мүмкін нәрсе: жарқыраған билборд, постердегі жазба, кездейсоқ естілген әңгімелердің үзінділері. Бұл әрдайым релаксация, тіпті шаршаған бас үшін де.
  6. Тек мұғалім белгілеген нәрсені үйренуге тұрарлық. Өзіңіздің түзетілмеген жаттығуларыңызды қайта оқымаңыз: оны қайталап оқыған кезде, мәтін барлық ықтимал қателіктермен еріксіз еске түседі. Егер сіз жалғыз оқитын болсаңыз, онда дұрыс нәрсені ғана үйреніңіз.
  7. Дайын фразаларды, идиомалық сөз тіркестерін жазып, бірінші адамда, бірліктерде есте сақтаңыз сағ Мысалы: мен тек аяғыңызды тартып жатырмын. Немесе: Il m'a posé 'un lapin (Ол кездесуге келмеді).
  8. Шет тілі дегеніміз - бір уақытта барлық жағынан шабуылға ұшырайтын бекініс: газет оқу, радио тыңдау, қайталанбайтын фильмдерді қарау, шет тіліндегі дәрістерге қатысу, оқулық, хат алмасу, достармен сөйлесу - сөйлесушілермен сөйлесу.
  9. Сөйлеуден қорықпаңыз, мүмкін қателіктерден қорықпаңыз, оларды түзетуді сұраңыз. Ең бастысы, егер олар сізді шынымен түзете бастаса, ренжімеңіз және ренжімеңіз.
  10. Қойылған мақсатқа қол жеткізетіндігіңізге, тілге деген құштарлығыңыз бен ерекше қабілетіңізге сенімді болыңыз. Ал егер сіз мұндай заттардың бар екеніне деген сеніміңізді жоғалтқан болсаңыз - бұл дұрыс! - онда сіз шет тілі сияқты кішкентай нәрсені меңгеруге жеткілікті ақылды адам деп ойлаңыз. Егер материал әлі де қарсылық танытып, көңіл-күйіңіз түсіп кетсе, онда оқулықтарды сынаңыз - бұл дұрыс, өйткені мінсіз оқулықтар жоқ! - сөздіктер - бұл дұрыс, өйткені толық сөздіктер жоқ - ең нашары, тілдің өзі, өйткені барлық тілдер қиын, ал ең қиыны - ана тілі. Және бәрі жақсы болады».

Форум күнін де оқыңыз:

Ағылшын немесе американдық тілдерде: опциялар мен сөз тіркестерін қалай шатастырмауға болады

АҚШ-та оқу үшін не білу керек және кірер алдында ағылшын тілін қалай күшейту керек

Брайтон синдромы: орыс эмиграциясының тілі қаншалықты қатал болды

Ағылшын тілін үйренуге арналған 20 тегін қосымша

Баланы болашаққа қалай дайындауға болады және ағылшын тілі қайда?

Ағылшын тілін қабілеттіліксіз және қалаусыз қалай үйренуге болады: «бұдан былай» алмайтындарға жол

Американдық компанияға жұмысқа орналасу үшін екі ай ішінде ағылшын тілін қалай жақсартуға болады

Жазбаша ағылшын тілін жылдам жетілдірудің 5 тәсілі

Ликбез Ағылшын тілін үйрену ағылшын тілін үйрену
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1073 сұраныс 1,172 секундта.