Тіпті туған тілді де шатастыратын 13 жұп ағылшын сөздері - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Тіпті туған тілді де шатастыратын жалпы ағылшын сөздерінің 13 жұбы

Сіздің деңгейіңіз маңызды емес. Тіпті ана тілінде сөйлейтіндер де кейде бұл сөздерде, жазбаларда шатасып жатады Көтергіш.

Сурет: Shutterstock

1. Жалған және өтірік

Бұл барлық грамматикалық қателердің маржаны. Сөздердің мағынасы мен дыбысы жағынан бірдей болғандықтан. Бірақ нюанстар бар. Өтірік айту ол «жату», «отыру», «жату» деп аударылады.

Мен оттың алдында жатып, оқығанды ​​жақсы көремін - Мен Каминнің жанында кітап болғанды ​​ұнатамын.

бірақ өтірік - тұрақты емес етістік, өткен шақта ол айналады төселді.

Қала қиранды - Қала қиранды.

Ал бұл форма тәуелсіз етістік сияқты жазылып айтылады жату. Оның негізгі мағынасы «қою».

Ол баланы төсекке қойды - ол баланы төсекке қойды.

Бір сөзбен айтқанда, шатасушылық сөзсіз, бірақ егер сіз оған терең үңіліп, бір рет есте сақтасаңыз, қателіктерге жол бермеу оңайырақ болады.

2. Үздіксіз және үздіксіз

Бұл сөздерді паронимдер деп атауға болады: олар дерлік жазылады, бірақ мағыналары жағынан ерекшеленеді. Үздіксіз қайталанатын әрекеттерге немесе оқиғаларға қолданылады.

Кешіріңіз, мен үнемі үзілістермен жұмыс істей алмаймын - Кешіріңіз, бірақ мен ондай жұмыс істей алмаймын, олар мені үнемі араластырады.

Бірақ үздіксіз - бұл үнемі жалғасатын нәрсе туралы.

Екі сағаттан астам үзіліссіз сөйледі - Ол екі сағаттан астам сөйлесуді тоқтатқан жоқ.

3. Қызғаныш пен қызғаныш

Тіпті филологтар әрқашан бұл сөздердің арасындағы айырмашылықты нақты түсіндіре алмайды. Сөздіктер бұл туралы айтады қызғаныш - Бұл ең алдымен қызғанышқа қатысты.

Қызғаныштан ашуланған сәтте ол барлық жейделерін шешіп тастады - Қызғаныш сезімімен ол көйлектерінің жеңдерін сындырды.

Бірақ бұл сөздің екінші мағынасы бар: «біреудің өзің қалайтын нәрсеге ие болғаның үшін ашулан». Басқаша айтқанда, қызғаныш. «Қызғаныш» екінші сөзді, қызғанышты қалай аударады.

Ол әрқашан ағасының жетістіктеріне өте қызғанышпен қарайтын - Ол әрқашан інісінің жетістігіне қатты қызғанатын.

Кейбір әріптестері оның жинаған үлкен байлығына қызғанады - Кейбір әріптестер оның әсерлі байлығына қызғанады.

Сонымен айырмашылығы неде? Тіл мамандары егер қызғаныш туралы емес, қызғаныш туралы сөйлесетін болсақ, айырмашылықтар дерлік жойылып кетті және бұл екі сөзді синонимдер деп санауға болады. Бұрын болса да қызғаныш қызғаныштың неғұрлым ауыр, қорқынышты және драмалық дәрежесін білдіреді.

4. Аз және аз

Біз абстрактілі және есептелмейтін нәрсе туралы сөйлескенде немесе нақты мөлшер туралы айтпағанда аз қолданылады.

Мен шоколадты және печеньелерді бұрынғыға қарағанда азырақ жеймін «Мен әдеттегіден аз шоколад пен печенье жеймін».

Біз аз ақша жұмсауға тырысуымыз керек - Біз аз ақша жұмсауға тырысуымыз керек.

Аз емес и аз бірақ сіз оны нақты сандар туралы немесе дәл есептелетін нәрсе туралы қауіпсіз жерде пайдалана аласыз.

3,500-ден астам жолбарыс бүгінде табиғатта қалды - Табиғатта бүгінде үш жарым мыңнан астам жолбарыстар өмір сүреді.

Бізге шағымдар күткеннен әлдеқайда аз түсті «Бізге шағымдар біз күткеннен әлдеқайда аз түсті».

Тақырып бойынша: Пайдалы карантин: үйде ағылшын тілін оңай тартудың 4 әдісі

5. Қызықсыз және қызығушылықсыз

Екі префикс те бар сияқты жарамсыз и un- - теріске шығаруды білдіреді. Егер солай болса, онда сөздердің мағынасы бірдей. Бірақ жоқ. Қызықсыз аудармасы «бейтарап» деп аударылады.

Ерекше бақылаушы / пікір - бейтарап бақылаушы / судья.

Егер біз немқұрайдылық пен немқұрайлылық туралы айтатын болсақ, онда бұл опцияны қолданған дұрыс болар еді мүдделі емес.

Ол спортқа мүлдем қызығушылық танытпайды - Ол спортқа мүлдем бей-жай қарамайды.

Рас, барлық тіл мамандары бұл мәселеде біртұтас емес. Мысалы, Merriam - Webster сөздігін құрастырушылар бұл сөздерді синонимдер деп санайды.

6. Мазасыз және қозғыш

Орыс тілінде «уайымдау» сөзін тек теріс мағынасында ғана қолдануға болады («Мен сені қатты алаңдап отырмын!»), Сонымен қатар жағымды жағынан да («Мен сенің хатыңды алған кезде қатты толқып кеттім!»). Мүмкін, сол себепті біз ағылшын тілінде сөйлеген кезде, мазасыздықты қолдануға тырысамыз. Бірақ бұл сөз «алаңдаушылық, алаңдаушылық, жүйке» деп аударылады.

Үйден бірінші шыққан кезде мазасыздықты сезіну керек “Үйден шыққан кезде уайымдау” табиғи нәрсе.

Егер сіз достарды көргеніңізге қуанышты болсаңыз, оларға сіз екеніңізді айтыңыз оларды көруге алаңдайдықате болады. Мұнда қолайлы қозғалған (қозған). Айтпақшы, сөз алаңдаушылық Егер біз бірдеңе істеуді күте алмайтын болсақ немесе күшті нәрсеге ұмтылсақ, бұл орынды.

Мен сыйлықтарымды ашу үшін үйге кіруге асықтым «Мен үйге келіп, сыйлықтар ашуды күте алмаймын».

7. Әсер ету және әсер ету

Бұл дилеммаға қарсы тұру үшін қарапайым кеңесті қолдануға болады. әсер етеді әрқашан дерлік етістік, әсер - зат есім. әсер етеді «әсер ету, себеп, бірдеңеге жетелеу» деп аударуға болады.

Ұйқыға әсер ететін факторларға стресс және көптеген медициналық жағдайлар жатады - Ұйқыға әсер ететін себептерге стресс және түрлі аурулар жатады.

әсер - бұл іс жүзінде кейбір процестердің немесе оқиғалардың әсері немесе нәтижесі.

Мен аз ұйқының әсерінен зардап шегемін «Мен ұйқының болмауынан зардап шегемін».

8. арасында және арасында

Сөздер мағынасы жағынан ұқсас, бірақ синоним емес. арасында «арасында» деп аударылады.

Екі үйдің арасында тар жол жүреді «Екі үйдің арасында тар жол бар».

Дүкен түскі асқа 12.30 мен 1.30 аралығында жабық - Дүкен түскі астың жартысынан кешкі жартыға дейін жабық.

Арасында керісінше, бұл «арасында», «біреуін» білдіреді.

Бұл шешім студенттер арасында танымал болмайды - Студенттер үшін (сөзбе-сөз - «студенттер арасында») бұл шешім танымал болмайды.

Ол тортты балалар арасында бөлді - Ол тортты балалар арасында бөлді.

Егер біз нақты адамдар немесе заттар туралы сөйлесетін болсақ, онда сөйлескен дұрысырақ арасында, ал егер белгісіз немесе жалпыланған болса - арасында.

9. Сендіріңіз және қамтамасыз етіңіз

Екі жағдайда да сенім, сенім немесе сенімділік туралы айтатынымыз анық. Бірақ сөздер бір-біріне ұқсамайтындықтан, оларды оңай шатастыруға болады. Мұнда мұны есте ұстаған жөн кепілдік біреуді бір нәрсеге сендіргіміз немесе сендіргіміз келген кезде қолданылады.

Ол оларға бәрі жақсы болатынына сендірді «Ол оларға жақсы болатынына сендірді».

Бірақ біз өзіміз бір нәрсеге көз жеткізгіміз келген кезде оны қолдану орынды.

Барлық емтихан құжаттарының жоғарғы жағында сіздің атыңыздың болуын қамтамасыз етіңіз - Емтихан құжаттарына қол қойылғандығына көз жеткізіңіз.

Тақырып бойынша: Ағылшын тілінде жиі қате айтылатын 9 күрделі сөздер

10. Одан әрі

Бұл сөздерді шатастыру оңай, бірақ мұны жасамағаныңыз дұрыс, өйткені содан кейін сөйлем мағынасын жоғалтады. Бір ғана әріп - және мағынасы қандай айырмашылық! содан кейін - «кейін» және «кейінірек» деп аударылатын адверба.

Ол мұғалім болып дайындалды, содан кейін заңгер болды - мұғалім болып оқыды, бірақ кейін заңгер болды.

Than - ақтау, салыстыру үшін қолданылады.

Бұл мен күткеннен аз болды «Бұл мен ойлағаннан аз болды».

11. Арықтау және жоғалту

Мұнда да бірдей емле мен айтылым кінәлі. «Жеңілу» сөзі ағылшын тілінде өте күшті емес адамдарға да белгілі. Сондықтан, меніңше жоғалтумен Бос - сәтсіздіктер мен шығындар туралы. Бірақ мұны есте ұстаған жөн жоғалту «жоғалту», «жоғалту», «жоғалту» деген мағынаны білдіреді.

Ол жұмыстан кетпейді деп үміттенемін «Мен ол жұмыстан кетпейді деп үміттенемін».

А Бос «босаңсыған», «еркін», «бос» деп аударылады.

Бос көйлек / жемпір - бос көйлек / жемпір.

12. Көп және көп

Мақалада тек айырмашылық бар. Бірақ ағылшын тілінде ол сөздің мағынасын айтарлықтай өзгерте алады. Зат есім көп белгісіз мақаламен бірге «көп», «үлкен» деп аударылады.

Бүгін таңертең менде көп нәрсе болды «Бүгін таңертең менде көп нәрсе істеу керек»

Бола тұра көп - британдық сөз сөйлеу элементі, бұл «көп» емес, «бәрін» білдіреді.

Мен үш адамға карри жасадым, ол көп жеді «Мен үшке карри жасадым, ол оны жалғыз өзі жеді».

13. Көлемі мен саны

Мұнда оқиға ұқсас аз и Аздау. Екі сөз де санға қатысты, бірақ сомасы белгісіз және есептелмейтін нәрсеге келгенде қолданылады нөмір - біз санауға болатын объектілер немесе адамдар туралы сөйлескен кезде.

Жобаға көп уақыт пен қаражат қажет болады - Бұл жобаға көп уақыт пен қаражат қажет.

Үйде балалар аз оқиды - Үйде балалардың аз бөлігі оқиды.

Форум күнін де оқыңыз:

Ағылшын тілінде сөйлесуге арналған 15 тілдік әлеуметтік желі

Ағылшын тілі туралы таңқаларлық және күлкілі 10 факт

Карантин сіз шет тілдерін үйрену тәсілін өзгертті: жағдайды қалай пайдалану керек

Үйден шықпай-ақ ағылшын тілін жетілдірудің 21 әдісі

Акцент екіталай: американдықтар сөйлесу кезінде орыстарды қалай дәл анықтайды

ағылшын тілі Ликбез тіл үйрену Арнайы жобалар
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1080 сұраныс 1,117 секундта.