Tərcüməçinin gözü ilə ABŞ-dakı siyasi sığınacaq barədə reportaj - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Tərcüməçinin gözü ilə ABŞ-dakı siyasi sığınacaq barədə reportaj

San-Fransisko və ətraf ərazilərdəki rusdilli icma ilə çox işləyirəm və ABŞ-dakı siyasi sığınacaq reportajlarını tərcümə edirəm.

Çox vaxt müsahibədən əvvəl müştərilər məsləhət istəyirlər və ya oxşar suallar verirlər. İş təcrübəmi bir məqalədə təsvir etmək və cəmiyyətimizlə bölüşmək qərarına gəldim. Sığınacaq əldə etmək olduqca həyəcanlı bir prosesdir. Tezliklə müsahibəyə gedənlər üçün daha az suallar və daha çox güvən olsun!

USCIS immiqrasiya xidmətinin müsahibəyə gətirməyiniz lazım olan şeylər, müddəti nə qədər olması və müfəttişin verəcəyi əsas suallar əsas tövsiyələrdir. burada.

Şəkil: Depositphotos

Qeydiyyat və gözləmə

Müsahibə üçün gəlmək əvvəlcədən, təyin olunmuş vaxtdan ən azı yarım saat əvvəl. Siz və tərcüməçiniz şəxsiyyət sənədlərinizi yoxlayacaqsınız və yoxlama aparacaqsınız. Bundan sonra Sığınacaq İdarəsinə gedib müsahibə məktubu göstərəcəksiniz.

Bir vəkil və ya qanuni nümayəndəsi olmadan gəldiyiniz təqdirdə, birinin yanında görüşmək hüququ barədə xəbərdarlıq ediləcək və bir vəkil və ya qanuni nümayəndəsi olmadan görüş üçün razılıq blankının imzalanması istənəcəkdir. Bir vəkilin səni müşayiət etməsini istəyirsinizsə, müsahibə yenidən planlaşdırılmalıdır.

Sizə şərh olunan USCIS müsahibəsi bəyannaməsi veriləcəkdir. Müraciət edən və tərcüməçinin əsas məlumatları daxil edilir, həmçinin müsahibənin əsas prinsipləri təsvir olunur. Bu formaya imza atmaqla siz doğru məlumat verəcəyinizi və müfəttişin suallarını və cavablarınızı tam və düzgün tərcümə edəcək bir tərcüməçi olduğunu bəyan edirsiniz. Tərcüməçi bu formanı doğma dilinizə tərcümə edəcək və hər ikiniz də müsahibənin əvvəlində müfəttişin iştirakı ilə imzalayırsınız.

Müfəttişin müsahibəni özü çağıracağını gözlədiyiniz halda, barmaq izi də çəkilib fotoşəkil çəkəcəksiniz. Gözləmə müddəti çox dəyişir və 10 dəqiqədən 1.5 saata qədər dəyişə bilər.

Müsahibə

Bir qayda olaraq, immiqrasiya müfəttişləri müsahibə zamanı rahat bir atmosfer yaratmağa çalışır, insanların çətin həyat şəraiti və yaşantıları haqqında danışmaq məcburiyyətində olduğunu bilir. Digər tərəfdən, onların vaxtı məhduddur və sizinlə geniş məsələlərin müzakirəsi tələb olunur, buna görə də müəyyən bir temp tempini qorumağa təəccüblənməyin.

Tərcüməçi ilə görüş ümumiyyətlə 3 ilə 3.5 saat, bəzən daha uzun davam edir.

Əvvəlcə müsahibə zamanı yalnız həqiqəti söyləyəcəyinizi vəd edərək and içməyiniz xahiş olunur. Tərcüməçi də dəqiq və həqiqətə uyğun tərcüməyə söz verərək and içəcək.

İşçi söhbət əsnasında qeydlər yazdıracağını və hər zaman sənə baxa bilməyəcəyini xəbərdar edəcək, amma bu, səni dinləmədiyini bildirmir.

Müsahibə zamanı tərcüməçinin dediklərinizi, şərhləri, büdrəmələri, eləcə də digər insanlara - vəkil və ya ailə üzvlərinizə dediklərinizi tamamilə tərcümə etdiyini unutma. İşlərin içində və ya arasında fərq etməz.

Söhbətə başlamazdan əvvəl müfəttiş USCIS xidmətinin əməkdaşlıq etdiyi telefon ötürmə şirkətinə zəng vurur və müsahibəni dinləyən natiq-tərcüməçini bağlayır və tərcümənin dəqiq, həqiqət və tam olmasına, buraxılmadan və əlavə edilmədən əmin olmağına əmin olur. Müşahidə edən bir tərcüməçi düzəlişlərə ehtiyac olduqda görüşü dayandırır.

Müşahidəçi dinamik telefon danışıqlarına qoşulduqda, müfəttiş hər kəsə bütün məlumatların məxfi olduğunu və üçüncü tərəflərə ötürülə bilməyəcəyi barədə xəbərdarlıq edəcəkdir.

Müsahibə üç hissədən ibarətdir. Birinci hissə zamanı şəxsi məlumatlar I-589 şəklində yoxlanılır, adı, ünvanı, iş / təhsil yeri, Rusiyadan gediş və ABŞ-a girmə tarixi və s. Gerekirse dərhal düzəlişlər edilir. Bunun səbəbi, müraciətin baxılması zamanı məlumatların aktuallığını dayandırması, kiminsə hərəkət etməsi, yazmaların olması və s.

Ərizəçinin şəxsi məlumatlarının müzakirəsi zamanı müfəttiş məxfiliyi qorumaq üçün telefon mikrofonunu söndürəcək - tərcüməçi-müşahidəçi şəxsi məlumatlarınızı eşitməyəcək.

Müsahibənin ikinci hissəsi zamanı ölkənizə qayıtmaqdan qorxmağınızın səbəbləri müzakirə olunur. Əvvəlcə müfəttiş ölkənizə qayıtmaqdan qorxduğunuz, hansı təcavüzə məruz qaldığınız barədə ümumi suallar verəcək, eyni zamanda sizi kimin təqib etdiyini, aidiyyəti epizodları, vətəninizə qayıtdıqda nə olacağını və s. Barədə ətraflı məlumat verməyinizi xahiş edəcəkdir. .. Sualların geniş nümunələrini onlayn mənbələrdə tapmaq olar.

Şəkil: Depositphotos

Müsahibənin üçüncü və son hissəsində bir işçi sizə hər kəs tərəfindən verilən və USCIS-ə sığınmanı maneə törədən hər hansı bir səbəbin olub olmadığını anlamaq imkanı verən bir sıra suallar verəcəkdir. mühakimə olunmaqda və başqalarının ayrıseçkiliyində iştirak etmək, ağır cinayətlərdə iştirak etmək, terror fəaliyyətində iştirak etmək, ABŞ təhlükəsizliyinə təhdid və s.

Sonra müfəttiş sizə müzakirə etməyə vaxtınız olmayan detalları danışmaq imkanı verəcəkdir.

Sonda o, siyasi sığınacaq verilməsi barədə qərarın müsahibədə alınmadığını və iki həftə ərzində ofisə şəxsən gəlməyiniz lazım olduğu barədə bildiriş verəcəkdir (ikinci nüsxədə sən məktubu imzalayacaqsan və işinizə veriləcək) San Francisco Sığınacaq Ofisi) və təyin edilmiş gün və vaxtda qərarı alın.

İşdəki qərar ya müsbət olacaq, yəni. sizə sığınacaq veriləcək və ya qeyri-müəyyən olacaq, sonra işiniz immiqrasiya məhkəməsinə göndəriləcəkdir.

Müsahibədən əvvəl tərcüməçiyə suallar

Siyasi sığınacaq almaq çox uzun və əsəbi bir işdir. Müştərilərimdən bəziləri bir neçə ildir müsahibə üçün zəng gözləyir, kimsə qanuni işləmək və ya ABŞ-da qalmaq hüququnu itirdi. Sığınacaq müraciəti və onun alınması və ya imtina edilməsi həyatda bir dönüş nöqtəsi olduğu aydındır. Buna görə hamı narahatdır, təhlükəsiz seyr etməyə və bütün mümkün problemləri əvvəlcədən müzakirə etməyə çalışır. Aşağıda sadalananlardan ən çox eşitdiyim bir neçə sual var.

“Mənə deyin, burada işimin materialları ilə tanışsınız. Təcrübənizdə uğur qazanma ehtimalım nədir? " Bu sualı ən yaxşı immiqrasiya vəkili soruşur. Tərcüməçi neytral bir insandır və şəxsi fikirlərini ifadə edə bilməz, şərh və ya məsləhət verə və ya qanuni suallara cavab verə bilməz.

"Mənə deyin, bəlkə bu barədə danışa bilmərəm (faktlar, konkret epizod və ya şəxs)?" Yoxsa danışaq? Nə düşünürsən? ” Vəziyyətinizdə bir tərcüməçiyə bir sual verərkən unutmayın ki, peşəkar bir tərcüməçinin fəaliyyəti etik normalarla tənzimlənir. Məhkəmə Tərcüməçiləri üçün ABŞ Milli Etik Standartlarına Nümunə - burada. Biz öz rolumuzdan kənara çıxıb məsləhət verə bilmərik. Bundan əlavə, üzərində işlədiyimiz digər işlərin təfərrüatlarını da açıqlamırıq.

Şəkil: Depositphotos

“Sən mənim suala cavab verə bilməyəcəyimi söyləyirsən. Kim ola bilər? ” İstədiyiniz təqdirdə, tərcüməçi immiqrasiya vəkilinə və ya immiqrasiya xidməti ilə iş qaldırmağınıza kömək edən və ya özünüzə qanuni suallarınızı cavablandırmağın əvəzinə hüquqi məsləhət verən bir tövsiyə edə bilər.

“Bu tərcümə edilə bilməz. Fərq etməz. Mən sadəcə bunu dedim. ” Unutmayın ki, müsahibədə tərcüməçinin borcudur ki, tələffüz etdiyiniz hər şeyi əlavələr, nöqsanlar və təhriflər olmadan tərcümə etsin.

"Siz Liverpool kimi tərcümə edə bilərsiniz Manchester[2]? Bu mənim işimdə çox vacibdir. ”. Çox vaxt müştərilər müəyyən adların və terminlərin müəyyən tərzdə tərcümə olunmasını istəyirlər. Tərcüməçi üçün edə biləcəyiniz ən dəyərli şey, xüsusən o, əvvəllər iş materiallarınızla işləməyibsə, ona əsas faktları, adları və terminləri ehtiva edən Bəyannamənizlə tanış olmaq imkanı verməkdir. Bu, tərcüməçiyə təqdim edilmiş sənədlərə uyğun olaraq tərcüməni həyata keçirməyə kömək edəcəkdir.

Forum günündə də oxuyun:

ABŞ-da siyasi sığınacağın müsbət və mənfi tərəfləri

Bir immiqrant ABŞ-da necə təhsil ala bilər: Global Professional Consulting mütəxəssisləri ForumDaily oxucularının suallarını cavablandırdılar

ABŞ hava limanında nə soruşa bilərsiniz və girişdə suallara necə cavab verə bilərsiniz

ABŞ-a getdi və evsiz qaldı: Rusiyadan müvəffəqiyyətsiz mühacirət hekayəsi

Florida ştatında siyasi sığınacaq gözləyən eston mühacir

Yaşıl kartı necə ala bilərəm?

Qazaxıstan qanunsuz mühacirlərinin Nyu-Yorkda necə yaşamaları

Öz işiniz varsa Amerika vizasını necə almaq olar

Şəxsi təcrübə: ABŞ-a turist vizası ilə gəlmək və sığınacaq istəmək

ABŞ-a köçməməyin 10 səbəbi

New York Dövlət Tibbi Sığortası haqqında hər şey: Fidelis Qulluq mütəxəssisləri oxucularımızın suallarını cavablandırırlar

Miscellanea siyasi sığınacaq Təhsil proqramı Sütunlar
Google News-da ForumDaily-ə abunə olun

ABŞ-dakı həyat və Amerikaya immiqrasiya haqqında daha vacib və maraqlı xəbərlər istəyirsiniz? — bizə dəstək olun bağışlayın! Siz də səhifəmizə abunə olun Facebook. "Ekranda prioritet" seçimini seçin və əvvəlcə bizi oxuyun. Həmçinin kanalımıza abunə olmağı unutmayın Telegram kanalı  və Instagram- Orada çox maraqlı şeylər var. Və minlərlə oxucuya qoşulun Forum Gündəlik New York — orada siz metropol həyatı haqqında çoxlu maraqlı və müsbət məlumatlar tapa bilərsiniz. 



 
1090 sorğu 1,180 saniyədə.