Çıxışınızı zənginləşdirmək: Rus atalar sözlərinin 45 İngilis analoqu - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Çıxışınızı zənginləşdirmək: Rus atalar sözlərinin 45 İngilis analoqu

Amerikalı bir ofisdə mütəmadi bir iş gününü təsəvvür edək, təklif edir İngilis dili. İş günü ərzində çox məzəli ifadələr eşidə bilərsiniz. Məsələn, yüksək səviyyəli bir menecer tabeçiliyini bu cür sevindirə bilər: “Tökülən südün üzərində ağlamaq faydasızdır. Bu gün yenə də böyük uğurlar qazana bilərik! " "Düzdü! Roma bir gündə tikilmədi "deyə köməkçisi əlavə etdi. Süd? Roma Nədi ?!

Şəkil: Shutterstock

Bu sadədir: İngilis atalar sözləri. Rus dili kimi, ingilis də bəzəkli və parlaq qanadlı ifadələrlə tamamlanır.

Onların bəzən tamamilə şəffaf olmamasını başa düşmək üçün ingilis dilində bir söhbətdə sizin üçün 100% faydalı olan bəzi sözləri öyrənəcəyik. C'mon!

Mövzu haqqında: Bir fel - 15 məna: İngilis dilində hansı söz edə bilmir

Top 45 İngilis dili sözlər və atalar sözləri

Orijinal: Körpünün yanına gəlməyincə keçməyin.

  • Sözün düzü: Körpü çatana qədər keçməyin.
  • Rus həmkarı: Atlanana qədər "gop" deməyin.

Orijinal: Bir qarışqa dağı düzəltməyin.

  • Söz: Bir qarışqa dağı düzəltməyin.
  • Rus analoqu: Bir fili milçəkdən düzəltməyin.

Orijinal: Pişik çantadan çıxıb. / Həqiqət çıxacaq.

  • Söz: Pişik çantadan çıxdı. / Doğru (olacaq) qovur.
  • Rus həmkarı: Hər bir sirr həmişə aydın olur.

Orijinal: Ən yaxşı ayağını irəli qoy.

  • Sözün düzü: Ən yaxşı ayağını irəli qoy.
  • Rus həmkarı: Ən yaxşı təəssürat yaratmağa çalışın (ən yaxşı işıqda görünür).

Orijinal: Üzr istəməkdən daha təhlükəsiz olmaq daha yaxşıdır.

  • Sözün düzü: Üzr istəməkdən ehtiyatlı olmaq daha yaxşıdır.
  • Rus analoqu: Allah seyfə saxlayır.

Orijinal: Çeynəyə biləcəyinizdən daha çox dişləməyin.

  • Sözün düzü: Çeynəyə biləcəyinizdən daha çox dişləməyin.
  • Rus həmkarı: yuta bilməyəcəyiniz bir parça qazmayın. / Çox götürmə.

Orijinal: Hələ sular dərin axır.

  • Sözün düzü: Hələ sular dərindən axır.
  • Rus analoqu: Sakit bir hovuzda şeytanlar var.

Orijinal: Maraqlılıq pişiyi öldürdü.

  • Sözün düzü: Maraqlılıq pişiyi öldürdü.
  • Rus həmkarı: Bazarda maraqlı Barbara burnunu cırıb.

Orijinal: Kürəyimi cırırsan, mən də sənin cırnağını qıracağam.

  • Sözün düzü: əgər kürəyimi cızırsan, onda sənin də başınızı qaşınıram.
  • Rus analoqu: Əl bir əl yuyur. / Xidmət üçün xidmət. / Sən - mənə, mən - sənə.

Orijinal: İki səhv səhv etmir.

  • Söz: İki yalnışlıq (bir) həqiqəti yaratmır.
  • Rus analoqu: Pisliyi düzəltmək olmaz. / İkinci səhv birincisini düzəltmir.

Orijinal: Qələm qılıncdan daha güclüdür.

  • Söz: qələm qılıncdan güclüdür.
  • Rus analoqu: Söz tapançadan daha pisdir.

Orijinal: Sıx təkər yağ götürür.

  • Sözün düzü: Əvvəl yaranan çarxı yağlayın.
  • Rus analoqu: Su yatan bir daşın altından axmır. / Yaşamaq istəyirsən, necə fırlatmağı bil.

Orijinal: Heç bir insan bir adadır.

  • Söz: İnsan ada deyil.
  • Rus həmkarı: Sahədə tək döyüşçü deyil.

Orijinal: Şüşə evlərdə yaşayan insanlar daş atmamalıdırlar.

  • Söz: Şüşə evlərdə yaşayan insanlar daş atmamalıdırlar.
  • Rus analoqu: Yırtıcı gözdə bir çubuq görür, ancaq öz gözündəki logları görmür. / Kimin inəyi moo edər?

Orijinal: Bir lələk quşları birlikdə sürülər.

  • Söz: Bir uçuş quşları bir araya gəlir.
  • Rus analoqu: Bir balıqçı uzaqdan bir balıqçı görür. / Öz istəyi ilə bir dost.

Orijinal: Pulsuz bir nahar kimi bir şey yoxdur.

  • Sözün düzü: Pulsuz nahar yoxdur.
  • Rus həmkarı: Pulsuz pendir - yalnız bir mousetrapda.

Orijinal: Erkən quş qurdu tutur.

  • Söz: Erkən quş bir qurd tutur.
  • Rus həmkarı: Kim erkən durursa, Tanrı ona verir. / Əvvəl kim ayağa qalxdı - o və terliklər.

Orijinal: Dilənçilər seçimçi ola bilməzlər.

  • Sözün düzü: Kasıb insanlar seleksiyaçı ola bilməzlər.
  • Rus analoqu: Balıqsızlıq və xərçəng balıqdır. / Aclıq xala deyil. / Ehtiyac içində hər çörək dadlıdır.

Orijinal: Gözəllik baxıcının nəzərindədir.

  • Sözün düzü: Gözəllik (var) - baxıcının gözü qarşısında.
  • Rus analoqu: Zövqə və rəngə görə yoldaşlar yoxdur. / Zövqlər barədə heç kim mübahisə etmir. / Gözəllik hər birini özünəməxsus şəkildə görür.

Orijinal: Bir qəpik qazanılan bir qəpikdir.

  • Sözün düzü: Qəpik qurtardı - Qəpik qazandı.
  • Rus analoqu: Qəpik rubla qənaət edir.

Orijinal: Yoxluq ürəyi böyüməyə məcbur edir.

  • Söz: Ayrılıq ürəyin daha da qızmasına səbəb olur.
  • Rus analoqu: Ayrılıqdakı sevgi daha da artır. / Daha gözlərdən - ürəyə yaxındır.

Orijinal: Bir pişik bir padşaha baxa bilər.

  • Söz: Bir pişik bir padşaha baxa bilər.
  • Rus həmkarı: Müqəddəs qablar yanmır.

Mövzu haqqında: İngilis dilindəki səhvlərdən qorxma: sizin üçün hər şeyi edəcək 4 söz

Orijinal: Bir az bilik təhlükəli bir şeydir.

  • Söz: Kiçik bilik təhlükəli bir şeydir.
  • Rus analoqu: Bilik cəhalətdən daha pisdir. Savadsızlardan daha pis təhsilli.

Orijinal: Ata kimi, oğlum kimi.

  • Sözün düzü: ata kimi, oğul da.
  • Rus həmkarı: Alma alma ağacından uzaq deyil.

Orijinal: Bütün yaxşı şeylər sona çatmalıdır.

  • Söz: Hər yaxşı şey bitməlidir.
  • Rus analoqu: Bir az yaxşıdır. / Hamısı Shrovetide pişiyi, Böyük Lent gələcək.

Orijinal: Bir damla zəhər, bütün şərabı pozur.

  • Söz: Bir damla zəhər bütün bir barel şərabı bulandırır.
  • Rus analoqu: Bir barel baldakı məlhəmdə bir milçək.

Orijinal: Asan gəlin, asan gedin.

  • Söz: gəlmək asandır, getmək asandır.
  • Rus həmkarı: Asanlıqla tapıldı - asanlıqla itirildi. / Süpürgə ilə gəldi - tozda qalıb.

Orijinal: Tortunuzu da yeyə bilməzsiniz.

  • Söz: Öz tortunuz ola bilməz və onu da yeyə bilməzsiniz.
  • Rus analoqu: Geymək, sevmək və bir kirşə gəzdirməyi sevirsinizmi?

Orijinal: Böyük bir cehiz, köpüklərlə dolu bir yataqdır.

  • Söz: Zəngin bir cehiz, tikanla dolu bir yataqdır.
  • Rus həmkarı: Zəngin olanı təhqir etməkdənsə, səfehlə evlənmək daha yaxşıdır.

Orijinal: Günahkar bir vicdanın ittihamçıya ehtiyacı yoxdur.

  • Söz: Prokurora ehtiyac yoxdur.
  • Rus analoqu: Pişik, ətini yeyən hiss edir. / Pis vicdan sizi oyaq saxlayır.

Orijinal: Bütün biznesmenlərdən bir Jack heç kimin ustası deyil.

  • Sözün həqiqi mənasında: Bir çox sənətkarlığı öz üzərinə götürən Cek tək bir quyuya sahib deyil.
  • Rus həmkarı: Hər şeyi alır, amma hər şey nəticə vermir. Yeddi dayənin gözü olmayan bir uşağı var.

Orijinal: Düz danışanda yalançı inanılmaz.

  • Sözün düzü: Yalançı həqiqəti söyləsə belə inanılmaz.
  • Rus həmkarı: Bir dəfə yalan danışdı - əbədi yalançı oldu.

Orijinal: Kiçik bir bədən tez-tez böyük bir ruhu liman edir.

  • Söz: Böyük ruh tez-tez kiçik bir bədəndə yatır.
  • Rus həmkarı: Kiçik makara, bəli bahadır.

Orijinal: Bir yuvarlanan daş yosunu yığmır.

  • Söz: Bir yuvarlanan daş yosun ilə aşmır.
  • Rus analoqu: Kim yerində oturmasa, heç bir şey etməz. / Dünyada gəzmək - yaxşı deyil.

Orijinal: Köhnə itlərə yeni tövsiyələr öyrədə bilməzsən.

  • Söz: Köhnə itlərə yeni tövsiyələr öyrədilə bilməz.
  • Rus analoqu: Gənc - dəli olacaq, köhnə - dəyişməyəcək. / Yaşlı bir köpəyə bir zəncirə öyrəşmək olmaz.

Orijinal: Qurdla dostluq edən, fəryad etməyi öyrənəcək.

  • Sözün düzü: Kim canavar ilə canavar olsa, ağlamağı öyrənəcəkdir.
  • Rus analoqu: Kiminlə rəhbərlik edəcəksən, bundan yazılacaqsan.

Orijinal: Tülkü təbliğ edərkən, qazlarınıza diqqət yetirin.

  • Söz: Bir tülkü əxlaqdan danışanda - qazlara qayğı göstər.
  • Rus həmkarı: timsah göz yaşlarını tökdü. / Göz yaşı tökdüyü zaman timsah üçün diqqət yetirin.

Orijinal: Quyu quruyana qədər suyun dəyərini heç bilmirik.

  • Söz: quyu quruyana qədər suyun nə qədər dəyərli olduğunu heç bilmirik.
  • Rus həmkarı: Nəyimiz var, saxlamayın, itirmirik, ağlamırıq.

Orijinal: Öz bağına bir daş atmaq.

  • Söz: Öz bağına bir daş at.
  • Rus analoqu: özünüz üçün bir donuz qoyun.

Orijinal: Bir bəbir ləkələrini dəyişdirə bilməz.

  • Söz: Bəbir ləkələrini dəyişdirə bilməz.
  • Rus analoqu: Hunchback məzarını düzəldin.

Orijinal: Əlindəki bir quş kolda ikiyə dəyər.

  • Sözün düzü: Əlindəki bir quş kolda ikiyə dəyər.
  • Rus analoqu: Əlindəki titr göydəki bir krandan daha yaxşıdır.

Orijinal: Bir zəncir ən zəif bağlantısı qədər güclüdür.

  • Söz: Zəncir ən zəif bağlantısı qədər güclüdür.
  • Rus analoqu: İncə olduğu yerdə qırılır.

Orijinal: Fəsad qoparsa fitnə-fəsad tutar.

  • Söz: Kim pislik edirsə, pisliyi alır.
  • Rus həmkarı: Siçan göz yaşları pişiyə tökülür.

Orijinal: Axmaq düşündüyü kimi, zəng çalır.

  • Söz: Bir axmaq düşündüyü kimi, zəng çalır.
  • Rus analoqu: Axmaqlar üçün heç bir qanun yazılmamışdır.

Orijinal: Muck var harada pirinç var.

  • Söz: kir olduğu yerdə mis sikkələr var.
  • Rus həmkarı: Bir gölməçədən bir balıq tutmadan tuta bilməzsən. / Kim risk etmirsə, şampan içmir.

Forum günündə də oxuyun:

Koronavirus karantini: evdə iki həftəni necə faydalı keçirmək olar

2024-cü ildə bilmək üçün vacib vergi şərtləri

Həftə sözü: 29-da çox istifadə olunan frasal fel mənaları gəlir

Həftə sözü: frazalı fel fasiləsinin 10 açıq olmayan mənası

Miscellanea İngilis dili Təhsil proqramı ingilis dilini öyrənmək Xüsusi Layihələr
Google News-da ForumDaily-ə abunə olun

ABŞ-dakı həyat və Amerikaya immiqrasiya haqqında daha vacib və maraqlı xəbərlər istəyirsiniz? — bizə dəstək olun bağışlayın! Siz də səhifəmizə abunə olun Facebook. "Ekranda prioritet" seçimini seçin və əvvəlcə bizi oxuyun. Həmçinin kanalımıza abunə olmağı unutmayın Telegram kanalı  və Instagram- Orada çox maraqlı şeylər var. Və minlərlə oxucuya qoşulun Forum Gündəlik New York — orada siz metropol həyatı haqqında çoxlu maraqlı və müsbət məlumatlar tapa bilərsiniz. 



 
1083 sorğu 1,266 saniyədə.