ERROR лингвистикалық ойыны туралы - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Lingo ойыны туралы ҚАТЕЛЕР

Орта мектепте орыс тілінде минус алған төртеуім болды, өйткені қолданыстағы оқыту әдістемесі өте қызықтырмайтын пәндердің бірі болды. Егер мен тілдік ОЙЫНДАР болмаса, мен толығымен доппелгангер болар едім. Олардың ең қарапайымы - сөздік ойын: берілген сөздің әріптерінен ең көп сөз құрайтын кім. Кейде кейбір ересектер ауызша бас ауруын сұрайды - мысалы: «с» әрпімен аяқталатын сөздерді ойлап табыңыз. 5-7 сыныптардағы менің сауаттылығымды арттыруға үлкен көмек «Огонёк» журналынан тапқан кроссвордтарды шешуге де көмектесті. Содан кейін мен Г. Успенскийдің тілдегі көңіл көтеру сәттері туралы қызықты кітабын кездестірдім. Оқу аптасында мен он жылдық мектептен гөрі орыс тілін көбірек білдім! Бірақ, Білім министрлігі, бұл факт белгісіз болып қалады ...

Бірақ үш жыл бұрын мен күлкілі сөзжасамға қайта оралдым, оны 1977-82 жылдардағы диссиденттік кезеңде аздап жасадым - көбіне «Поиски» самиздат журналындағы әріптесім және өзгертудің тамаша шебері Володя Гершунидің ықпалымен. Мен «Зайбан азабы» (В. Грин лақап атымен) атты сатиралық әңгімеде алғашқы 70 қатені (бүгінгі сөздік ашылымдарымды осылай атаймын) жарияладым. Олардың барлығы мейрамхана мәзірі тақырыбында болды, сондықтан басқа салаларда менің қабілеттерімді сынауға ниет болмады. Ол кезде мен мәзірден тыс екі күлкілі сөзді білдім: Менеджмент институтындағы оқытушылық әріптесім Михаил Мушников ойлап тапқан «ғашық болу» және танымал «бит».

Ал 2012 жылдың басында мен өзім он шақты күлкілі сөз ойлап тапқанымды байқадым. Мен бұл тақырыпты анда-санда есіме түсіріп, біртіндеп есіме жаңа сөздер келді. Бір сәтте мен жаңа сөздерді жасау әлдеқайда нәтижелі болуы мүмкін екенін түсіндім. Осыдан кейін олар cornucopia сияқты құлады ...

Ал енді бастысы туралы: ERRORS ойынын пайдалану деген не? Оның құрамы келесіде:

- БАРЛЫҚ сөзге назар аударуға шақырады және мәжбүрлеусіз, қызығушылықпен және құлшыныспен;

- түпнұсқалық сөздің барлық мағыналарын сұрыптауға, демек, оны түбегейлі зерттеуге, сол арқылы өз сауаттылығын арттыруға күш салады;

- берілген сөз үшін көптеген қателіктер ойлап табыңыз және әр жаңа нұсқада бастапқы мағынасын табуға тырысыңыз; осылайша, жаңа сөздер бұрын-соңды болмаған ұғымдар мен құбылыстарды сипаттайды және шексіз қиялға ие болады;

- және өрлеу, өрмелеу сөздіктері ...

Егер сіз өзіңізді әлеуметтендіргіңіз келсе немесе балаларыңызды пайдалы препаратпен таныстырғыңыз келсе, ҚАТЕЛЕР ойнап көріңіз.

Ойынның тағы бір пайдалы жағы бар: ол заттарды ЖҮЙЕЛІ бағалауға үйретеді. Құндылық критерийлерінің барлығы дерлік жаңа сөзге – эстетикалық, логикалық, этикалық, идеологиялық және т.б. қолдануға болатыны белгілі болды. Гитлер мен Сталиннің кезінде қандай да бір сөзге тыйым салынғанын білмеймін, бірақ менің сөздерімнен бірнеше сөз. сөздік, және мүлде әдепсіз емес, цензураға тыйым салынған - кейбір сөздер (фраза емес!) Ресей заңнамасына қайшы келеді! Сонымен қатар, цензура менің тек POINTS-тен тұратын мәтінімді алып тастады! Апыр-ай! Баяғыда айтқандай, жындылық күшейіп барады... Бірақ олар хайуанды ренжітпейді, өйткені ұлы Галич жазғандай: «Әй, дауыстап керек емес, о, керек емес!..» , сондықтан тақырыпқа жақынырақ.

Әр шығарушының туылуында үш семантикалық бірлік қатысады: прототип (бастапқы сөз), тақырып (жаңа сөз немесе шығарушы) және предикат - тақырыптың анықтамасы.

Сонымен, сәтті маржа келесі параметрлермен сипатталады:

- қатенің мағынасы прототиптің мағынасына қарама-қарсы келеді (мысалы, ұлттық қате: көшбасшы - кіріңіз);

- қате прототиптен не орфографиялық жағынан да, айтылу жағынан да мүлдем өзгеше емес (мысалы, емле - бұл ең жақсы жағдай емес, бірақ айтылым - ең көп!);

- керемет жағдай - бұл прототип мүлдем өзгермеген кезде, бірақ оған түбегейлі басқа мағынада жаңа анықтама (предикат) беріледі.

Мен сәтсіздіктерді сәтсіз деп санаймын, онда:

- ұлттар, белгілі бір діндер, елді мекендер мен елдердің атаулары, сондай-ақ белгілі бір дәрежеде адамдардың есімдері ойналады (өйткені кейбір адамдар, әсіресе БАЛДАР, белгілі әзілдердегі кейіпкерлер - Нинка, Петка, Вася ... - олардың өз есебінде) ;

- мүгедектердің физикалық кемістіктерін мазақ етті;

- оқу қиын және айту қиын;

- предикат пен прототиптің мағынасы мен емлесі бірдей болатын сатушылар.

Жақсы көріңіз. Тіл мамандары бұл тақырыпты толығырақ талдай алады.

Сізге сәттілік!

Спикерлер
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз


 
1054 сұраныс 1,102 секундта.