Без папірця ти комашка: які проблеми загрожують іммігрантам в США через відсутність документів з батьківщини
Наш офіс у Нью-Йорку Russian-Divorce - Надає всі види нотаріальних та юридичних послуг. Однак найбільш актуальною темою традиційно є питання РАГС. Відсутність необхідних документів у потрібний момент може створити людям великі проблеми. На жаль, мало хто звертається до адвоката заздалегідь, адже у повсякденному житті не надто часто потрібне свідоцтво про народження або шлюб, який вже розірваний. А от коли втрачений документ починає бути потрібним, часу, щоб його відновити, може бути вже недостатньо.
Великі проблеми з-за маленького документа
Найбільш часто наші клієнти стикаються з проблемою при взаємодії з імміграційною службою (USCIS). Не завжди іммігранти звертаються за допомогою до адвоката, та й адвокати не завжди помічають нюанси - найчастіше вони привертають увагу тільки офіцерів імміграційної служби.
Неймовірно часто люди звертаються до нас з терміновим запитом: «Я пройшов інтерв'ю в USCIS, але мені не вистачило свідоцтва про народження, і мені надали термін 30 днів для усунення недоліків». Пам'ятайте, свідоцтво про народження, необхідно в будь-якому імміграційному процесі. Без нього ви ніколи не отримаєте ні грін-карту, ні громадянство. Свідоцтво про народження - ваш найважливіший документ, Важливіше паспорта, мабуть.
Але проблеми можуть виникнути і в зв'язку з відсутністю будь-якого іншого обов'язкового документа, будь то свідоцтво про шлюб, про розлучення і т.д.
Легким рухом руки ви перетворюєтеся в іншої людини
Друга найпоширеніша проблема – це розбіжності між паспортом та свідченням (як правило, про народження). Ці розбіжності потрібно усувати в момент зачаття, але мало хто звертає увагу на такі дрібниці. Такі різночитання найчастіше зустрічаються між документами, виданими за радянських часів на території союзних республік, та паспортами, виданими незалежними вже країнами їхньою державною мовою. Олександр – Олександр, Олексій – Олексій, Надія – Надія, Ісаак – Ісаак – це мала частина імен, з якими виникають питання. І величезна кількість прізвищ, де "і" в одному документі перетворюється на "и" або "і" в іншому.
За темою: Нотаріальні послуги в США: які питання на батьківщині іммігранти можуть вирішити дистанційно
За останній рік до мене звернулися десятки сімей, які бажають емігрувати до Ізраїлю. Всіх їх об'єднує одна проблема - їм потрібні документи з Узбекистану: свідоцтва про народження, про шлюб; документи щодо їх батьків (про народження батьків, їх шлюби, і про смерть). На що я звернула увагу в документах, що виходять з Узбекистану, це на те, що актові записи за радянських часів, звичайно ж, були складені від руки. Прочитати, що там написано, іноді складно. Так, легким рухом руки "Міріям" була перетворена в "Марусю".
Звичайно, ці різночитання треба усувати на корені, бо довести згодом що-небудь кому-небудь, не вдаючись до звернення в суд, стане неможливим.
Формальний, необдуманий переклад, може привести до відмови в задоволенні імміграційної заявки в Америці. Офіцер імміграційної служби не має права усувати розбіжності в написанні імен заявників. Це входить в коло обов'язків вашого адвоката (звичайно, якщо він у вас є), і є вашою власною відповідальністю. І якщо ці розбіжності не усунути на етапі заповнення документів, потім питання доведеться вирішувати за допомогою філологічних, літературознавчих, релігійних, і правових експертиз. Я, як юрист-міжнародник готую для своїх довірителів саме правові експертизи, що пояснюють відповідність імен.
все можна вирішити
Дуже часто мої клієнти навіть не знають, як дістати потрібні їм документи. Як правило, ми знаємо, як це зробити.
роздвоєння батьківщини
Михайло, назвемо його так, народився передчасно, коли його появи на світ ще ніхто не чекав, а його батьки мирно відпочивали в Одесі. Реєструвати новонародженого сина батьки вирішили вдома, тобто в Пітері. Новонароджений малюк, не маючи документів, без проблем подолав півтори тисячі кілометрів, і ні один прикордонник не зажадав пред'явити документи, тому що кордони між Росією і Україною в той час не було. Через 65 років син Михайла, Олександр, вирішив емігрувати в Польщу, і тут і почалися проблеми з імміграційною службою Польщі, які ніяк не могли зрозуміти, як це можливо, народитися в одній країні (в Україні), а отримати свідоцтво про народження - в інший (Росії). Я отримала для Михайла в Одесі довідку про відсутність актового запису і дала правовий висновок, яка заповнила прогалини нерозуміння і допомогло вирішити питання.
Актових записів, як і рукописи, не горять
Іванна народилася в Вітебську напередодні Другої світової війни. Після війни її сім'я переїхала в Росію, а з Росії вона з чоловіком емігрувала до Америки. Коли вона звернулася до мене з проханням відновити свідоцтво про народження, вона чітко сказала, що народилася в Білорусі, і народження її зареєстровано там же. Як би не так. Районний ЗАГС в Вітебську видав нам довідку про відсутність актового запису. Тому що в Білорусі йшли запеклі бої, країна горіла, і архіви не збереглися. Зовсім. Клієнт нічого не пам'ятав і тільки вимагав: «Я заплатила вам гроші, і ви повинні мені надати документ. Як так, архіви згоріли? Чи не горіли вони, це ви все придумали ». Я припустила, що можливо, і швидше за все, актовий запис про народження Іванни була відновлена після війни за місцем її проживання в Росії. І так, ми знайшли актового запису - відновлену, складену органом ЗАГС міста Челябінська, і отримали для неї свідоцтво про народження.
Дружина на день, проблеми - на 20 років
Був ще ось такий унікальний випадок. Клієнт - не у віці, що не страждає психічними та іншими розладами, звернувся до мене в здоровому глузді і зовсім тверезій пам'яті. Але один епізод свого життя він ніяк не міг згадати. Шлюб, укладений в 1994 році в Москві, де він вчився не де-небудь, а в МДІМВ. Але хто з нас не був студентом ... Молодий першокурсник, громадянин Казахстану, після студентської вечірки одружився. Все, що він знав про свою обраницю, це що у неї дивне, а головне рідкісне ім'я - Надя. Ні прізвища, ні назви РАГСу він не те, що не міг згадати, він їх і не знав ніколи. Паспорт у нього був громадянина Казахстану, куди штамп про шлюб не ставилося.
За темою: Містика та право власності: як іммігранту захистити своє майно на батьківщині
Звернувся до мене ця людина в 2014 році, коли йому було вже під 40. Він жив в Америці, викладав в провідному вузі Каліфорнії, професор, шанована людина, він не втрачав надії коли-небудь створити сім'ю, одружитися. Але для цього йому потрібно було спочатку розлучитися, однак він не знав з ким. Коли він звернувся до мене, у нього не було ніякої надії. Я знайшла йому і шлюб, і розлучення. Жінки, на відміну від чоловіків, добре знають і пам'ятають, де, коли і з ким. І свідоцтво про шлюб в РАГСі вона завбачливо забрала і зберегла.
Вона розлучилася з ним у своєму рідному місті в Ульянівській області через півроку після того нещасного шлюбу. І знову вийшла заміж, і жила собі щасливо. А мій клієнт страждав усі ці 20 років. Колись одна людина мені сказала: Ви займаєтеся розлученнями? – Ви робите людей щасливими”. Так, розлучитися з нелюбою дружиною/чоловіком або дізнатися, що ти з ним розлучений, — важко уявити більше щастя.
два тата
Досить унікальний випадок стався з нашим клієнтом Юрою. Коли він був ще дитиною його батьки розлучилися, мама вийшла заміж знову, і Юру усиновив її новий чоловік. Але біологічний тато, незважаючи на розірвану юридичну зв'язок, не залишав надії брати участь в житті свого сина, подолав опір з боку мами хлопчика, встановив відносини з дитиною, і коли синові виповнилося 18 років, поїхав разом з ним в США. Як батько і син, на підставі збереженого у нього оригінального свідоцтва про народження. Через 20 років, батько помер. Хлопчик, який вже не "хлопчик, а чоловік", зіткнувся з проблемою. Свідоцтво про його народженні, по якому він приїхав в Штати, благополучно втратили, а нове свідоцтво про народження вже не відображало імені його рідного батька, дитина була усиновлена, і батьком був зазначений усиновитель. Ми розкопали документи з глибоких архівів і довели родинний зв'язок з померлим, що дозволило йому стати повноправним спадкоємцем після смерті батька в США.
Матеріал підготовлений в партнерстві з
Карина Дюваль - адвокат, нотаріус, експерт з міжнародного права
Російська registration: #78/857
NYS registration: # 4775086
Нотаріус, реєстрація: 02ДУ6376542
tel: +7 (921) 946-0582 (in Russia) / +1 (718) 704-8558 (in USA)
e-mail: [захищено електронною поштою],
веб-сайт:
https://karinaduvall.com/
www.integrika.com
Читайте також на ForumDaily:
Нотаріальні послуги в США: які питання на батьківщині іммігранти можуть вирішити дистанційно
Думка юриста: навіщо дітям іммігрантів громадянство рідних країн їх батьків
Конфлікти в родині: адвокати розповіли, як захистити себе і свій імміграційний статус
Головні бюрократичні проблеми іммігрантів в США і способи їх вирішення: поради адвоката
Підписуйтесь на ForumDaily в Google NewsХочете більше важливих та цікавих новин про життя в США та імміграцію до Америки? - Підтримайте нас донатом! А ще підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook. Вибирайте опцію «Пріоритет у показі» і читайте нас першими. Крім того, не забудьте оформити передплату на наш канал у Telegram і в Instagram- там багато цікавого. І приєднуйтесь до тисяч читачів ForumDaily Нью-Йорк — там на вас чекає маса цікавої та позитивної інформації про життя в мегаполісі.