10 правил, які змінилися в англійській мові - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

10 правил, які змінилися в англійській мові

Англійська, як і будь-яка мова, постійно змінюється та розвивається. У обороті з'являються нові слова, застарілі поняття поступово зникають. Змінюються і правила вживання тих чи інших слів. Те, що ще 100 років тому було грубою помилкою, сьогодні стає звичною нормою. Ми зібрали 10 тенденцій, які останнім часом відбуваються з англійською мовою. Потрібно підкреслити, що це ще не словникові норми, вчителі англійської вас навряд чи оцінять за таку «просунутість», але в розмовній мові такі звороти використовуються постійно.

1. Подвійне заперечення

I НЕ read any books. - Я не читав ніяких книг.
I НЕ зчитування немає books. - Я не читав ніяких книг.

За класичними правилами англійської мови коректно використовувати тільки перший варіант. Подвійного заперечення в англійсько, на відміну від російського, немає. Однак у багатьох діалектах англійської подвійне заперечення в останні роки вживається все частіше. Лінгвісти вважають, що це не суперечить здоровому глузду, до того ж спочатку в англійському дійсно подвійне заперечення було.

2. Поділ інфінітива

Всіх студентів англійської з першого заняття вчать, що частку to потрібно вимовляти разом з дієсловом. І розділяти їх не можна. наприклад, Цей software allows my team to quickly solve problems (Це обладнання дозволяє моїй команді швидко вирішувати проблеми). Слово швидко розбиває частку і дієслово. Це суперечить класичним правилам. Але в розмовній звичайній мові зустрічається постійно.

3. Введення прямої мови

Класично введення прямої мови в англійською виглядає так:

Марія сказав, "Wow - we are going to the cinema." - Мері сказала: «Вау, ми йдемо в кіно».

Однак в розмовній мові за останні роки з'явилося ще кілька варіантів донести цю думку. Ці варіанти мають смислові відтінки і додають додатковий сенс.

Марія йде, "Wow - we are going to the cinema."

Сенс практично той же самий, що і в початковому прикладі. Однак слово goes замість said зазвичай надає молодіжний стиль цій фразі.

А якщо замість сказав додати бути схожим, То сенс зміниться.

Марія це як, "Wow - we are going to the cinema."

Тут мається на увазі, що передається лише загальний зміст слів Мері. Російською це звучало б так: Мері така типу: «Вау, ми йдемо в кіно». Також зазвичай при використанні цього обороту, що говорить наслідує інтонації, міміці і жестам.

І ще один варіант – найновіший.

Марія це все, "Wow - we are going to the cinema."

To be all використовуєте, щоб показати, що людина говорила дуже емоційно.

Фото: Depositphoto

Фото: Depositphoto

4. Любов до тривалої формі дієслова

 

Ще одна тенденція останніх років — вживати дієслово у тривалій формі, тобто із закінченням -ing. Так, за спостереженнями лінгвістів, сьогодні ви частіше почуєте Я буття серйозний замість I'm serious. Частіше стали вживати тривалі форми і в пасивному стані (наприклад, Це буття відбувся замість It's held), А також з модальними дієсловами (Я маю йти замість мені слід).

5. Модальні дієслова

Тенденція проста: модальнідієслова повинні и ought to з ужитку виходять, замість них все частіше вживаються going to, have to, need to, want to.

6. Get в пасивному стані

За класичним нормам англійської фраза з використанням дієслова в пасивному стані виглядає так: These girls were robbed (ці дівчата були пограбовані). Але в останні роки замість дієслова бути в пасивному стані стало популярним використовувати слово отримати, Тобто наш приклад буде звучати так: Ці дівчата є пограбували.

7. одухотворений тварин

Як відомо, за класичними правилами англійської, всі тварини розглядаються як неживі предмети. Коли ми говоримо про кішку, то використовуємо it. Однак тенденція останніх років: якщо нам це тварина знайоме, наприклад, ми знаємо його стать, кличку, то можемо використовувати he / she.

8. Have not & have not got & do not have

Ще одна тенденція, пов'язана з запереченням. За класичними правилами, коли ми говоримо про заперечення приналежності, тобто, наприклад, хочемо сказати «у мене немає ручки», То можна використовувати два варіанти: I do not have a pen або I have not got a pen. говорити I have not a pen вважалося помилкою. Однак такий оборот використовується все частіше.

9. Спрощення вимови

Закономірність останніх років – спрощення вимови слів. Люди почали вимовляти слова негаразд, як і встановлено правилами, бо як їм зручно. Літера t у слові часто стала вимовної.

10. абревіатури

Всі знають, що таке LOL, OMG - скорочення, що прийшли із СМС. І подібних абревіатур з кожним роком з'являється дедалі більше.

BFF - best friends forever (кращі друзі на століття); IMHO - in my humble opinion (на мою скромну думку); FYI - for your information (до твого відома); THX - thanks (спасибі); YOLO - you only live once (один раз живемо); TGIF - thank God it's Friday (слава богу, сьогодні п'ятниця); TTYL - talk to you later (поговоримо потім).

Читайте також на ForumDaily:

7 речей, необхідних для вивчення іноземної мови: поради репетитора

Особистий досвід: дизайнер із Білорусі пропрацювала у США 9 місяців і вирішила повернутися на батьківщину

20 міст США, де можна недорого відпочити та вразитися

Різне лікнеп
Підписуйтесь на ForumDaily в Google News

Хочете більше важливих та цікавих новин про життя в США та імміграцію до Америки? - Підтримайте нас донатом! А ще підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook. Вибирайте опцію «Пріоритет у показі» і читайте нас першими. Крім того, не забудьте оформити передплату на наш канал у Telegram  і в Instagram- там багато цікавого. І приєднуйтесь до тисяч читачів ForumDaily Нью-Йорк — там на вас чекає маса цікавої та позитивної інформації про життя в мегаполісі. 



 
1301 запитів за 1,417 секунд.