Фоида ё зарар: оё филмҳо бо субтитрҳо ҳангоми омӯзиши забон кӯмак мекунанд?
Мо ҳама дар бораи роҳҳои маъмултарини омӯзиши забон медонем. Ва яке аз онҳо тамошои филмҳо ё сериалҳо бо субтитрҳо мебошад. Аммо оё ин усул воқеан кор мекунад? Онро дар ин нашр фаҳмид Дар сӯҳбат.
Мақсади асосии субтитрҳо ин аст, ки ба тамошобинон имкон додани муколамаро дар филмҳо бо забоне, ки ба онҳо ошно нестанд, фаҳманд, аммо субтитрҳо аз нигоҳи таълимӣ низ бештар дида мешаванд.
Аён аст, ки тамошои филм бо забони хориҷӣ низ як роҳи олии такмил додани захираи луғавии шумост.
Аммо, таъсири субтитрҳо ба фаҳмиши мо хеле фарқ мекунад.
Ба мавзӯи: Чӣ гуна бояд забони хориҷиро самаранок омӯзед, агар шумо аллакай калонсол ҳастед
Намудҳои гуногуни субтитрҳо
Фаҳмидани филм коркарди ҳам ҷараёнҳои аудио ва ҳам видеоро дар бар мегирад. Тамошобин бояд ҳамзамон бо чашм ва гӯш дарк кунад. Ва дар ҳоле ки субтитрҳо барои осон кардани фаҳмидани чизҳо тарҳрезӣ шудаанд, онҳо як манбаи нави иттилоотро бо суръат ва суръате илова мекунанд, ки мо онро идора карда наметавонем, ин маънои онро дорад, ки фаҳмидани онҳо душвортар аст.
Намудҳои гуногуни субтитрҳо инҳоянд:
- формати стандартӣ, ки тарҷумаро аз як забон ба забони дигар пешниҳод мекунад, вақте ки муколама бо забони аслии филм ва субтитрҳо ба забони дигар аст;
- формати тарҷумаи баръакс, вақте ки муколама дубляж карда мешавад ва субтитрҳо бо забони аслии филм бошанд;
- нусхаи "якзабон", ки аксаран барои одамони дорои нуқсонҳои шунавоӣ истифода мешавад, ки дар он ҳам субтитрҳо ва ҳам муколамаи филм ба забони аслӣ шунида мешаванд.
Фарз кардан мумкин аст, ки омехтаи забонҳое, ки ба тамошобини филм бо субтитрҳо пешниҳод карда мешаванд, роҳи махсусан самараноки дар хотир нигоҳ доштани калимаҳо дар забони дигар нест.
Таҳқиқот
Тадқиқоти Доминик Байрстоу ва Жан-Марк Лавор ду омилеро баррасӣ карданд, ки метавонанд ба омӯзиши луғат таъсир расонанд: якум, кадом забонҳо вуҷуд доранд ва дуюм, ин забон чӣ гуна ифода карда мешавад (дахонӣ ё хаттӣ).
Одамоне, ки дар ин тадқиқот иштирок карданд, забони фаронсавӣ буданд ва забони англисиро маҳдуд доштанд. Ба онҳо вариантҳои гуногуни филм намоиш дода шуданд: бо субтитрҳои стандартӣ, бо субтитрҳои баръакс ва муколама ва субтитрҳо ба забони англисӣ. Ҳарчанд муаллифони пажӯҳиш байни филм бо муколамаи англисӣ ва субтитрҳо ва филм бо субтитрҳои стандартӣ фарқияти чашмрасе наёфтаанд, тамошобиноне, ки версияи инвертсиониро (муколамаи фаронсавӣ ва субтитрҳои англисӣ) тамошо кардаанд, дар робита ба барқарор кардани муколамаи қаҳрамонон натиҷаҳои беҳтарин ба даст оварданд. .
Варианти инвертсионалӣ ба шумо имкон медиҳад, ки калимаҳоро дар забони мавриди ҳадаф беҳтар такрор кунед, яъне робитаҳои семантикии байни забонҳо дар ин ҷо нисбат ба дигар шароити тамошо осонтар ба вуҷуд меоянд.
Дигар муҳаққиқон далели таъсири судманди субтитрҳо бо ҳамон забоне, ки муколамаи филмро дар нигоҳ доштани калимаҳо пайдо кардаанд.
Мутобиқсозии стратегияҳои субтитрҳо
Ҳар як шахс метавонад қобилияти дарки забонро комилан гуногун дошта бошад, махсусан дар филмҳо. Аз ин рӯ, муҳим аст, ки омезиши мувофиқтарини забони аудио ва субтитрро барои шумо интихоб кунед.
Таҳқиқоти Лавор ва Байрстоу сатҳи фаҳмиши филм дар байни омӯзандагони забонҳои ибтидоӣ, миёна ва пешрафтаро баррасӣ карданд.
Донишҷӯёни ҳар як сатҳ ба чаҳор гурӯҳ тақсим шуда, ё нусхаи аслии филмро бидуни субтитрҳо ё версияи "монолингвалӣ" (треки садо ва субтитрҳо бо забони хориҷӣ) ё субтитрҳои классикӣ ё версияи баръакс (треки садо дар забони модариашон, субтитрҳо ба забони хориҷӣ).
Дар ҳоле, ки натиҷаҳои гурӯҳи мобайнӣ дар байни версияҳо шабеҳ буданд, шурӯъкунандагон дар ду формати "бисёрзабонӣ" натиҷаҳои беҳтарин ба даст оварданд. Аз ҷумла, маҳз дар варианти баръакс (саундтрек ба забони модариашон, субтитрҳо ба забони хориҷӣ) навгониҳо натиҷаҳои беҳтарин нишон доданд.
Аммо барои донишҷӯёни пешрафта, вақте ки дар экран субтитрҳо пайдо шуданд, сатҳи фаҳмиш коҳиш ёфт. Агар онҳо малакаҳои хуби забонӣ дошта бошанд, мо ин коҳиши фаҳмишро ҳангоми дастрас будани субтитрҳо чӣ гуна шарҳ медиҳем?
Сарбории маърифатии субтитрҳо
Субтитрҳо бо фазои худ дар экран маҳдуданд. Онхо дар муддати муайян пайдо мешаванд ва дар натича ба муколамаи фильм комилан мувофикат карда наметавонанд. Ҳамин тариқ, онҳо як варианти кӯтоҳшуда ва обдоршудаи суханони дар филм гуфташударо пешкаш мекунанд, ки вақте шахс калимаҳои субтитрҳоро бо муколама алоқаманд карда наметавонад, мушкилоти фаҳмишро ба вуҷуд меорад.
Аз хондани субтитрҳо худдорӣ кардан душвор аст - чашмони мо одатан маълумотро ба таври худкор мехонанд. Як тадқиқоти пайгирии чашм нишон дод, ки вақте нигоҳи бинанда ба субтитрҳо мегузарад, он ба таври худкор таваҷҷуҳи он чизеро, ки дар экран аст, кӯтоҳ мекунад.
Дар заминаи тамошои филм, субтитрҳо метавонанд диққати бинандаро байни субтитрҳо ва амал тақсим кунанд, ки дар натиҷа сарбории маърифатӣ зиёд мешавад.
Ин сарбории маърифатӣ душвориҳои марбут ба таҳлили ду забон ва ду канали гуногуни иртиботро дар як вақт шарҳ медиҳад. Дар адабиёти илмӣ дар бораи хароҷоти маърифатӣ бо гузаштан аз як забон ба забони дигар далелҳои зиёде мавҷуданд.
Агар мо дар бораи субтитрҳои классикӣ ва баръакс фикр кунем, ҳарду ҳаракати босуръати байни ду забонро дар бар мегиранд. Ин боиси хароҷоти маърифатӣ мегардад, ки дар ин замина боиси он мегардад, ки тамошобинон кӯшиш мекунанд, ки муколамаеро, ки бо матни экран мешунаванд, мувофиқ созанд.
Самаранокии гуногуни субтитрҳо
Бо тамошои клипи филми "Занони ҳақиқӣ каҷҳо доранд" (коргардон Патрисия Кардозо, ки дар нусхаи аслии он муколама байни англисӣ ва испанӣ иваз мешавад) маълум шуд, ки лаҳзаҳои тағир додани забон дар филм бо фаҳмиши сусти муколама.
Шояд шумо ба инҳо таваҷҷӯҳ дошта бошед: хабарҳои асосии Ню-Йорк, ҳикояҳои муҳоҷирони мо ва маслиҳатҳои муфид дар бораи ҳаёт дар Big Apple - ҳамаашро дар ForumDaily New York хонед
Ду омил метавонад фаҳмиши тамошобинонро халалдор созад: забонҳои алтернативӣ ва тақсими таваҷҷӯҳи тамошобинон байни шеваҳои гуногун. Аз ин рӯ, агар мо дар бораи манфиатҳои субтитрҳо дар синамо сухан ронем, пас ин саволи нозук аст, вобаста ба хоҳиши як бинандаи мушаххас ва қобилияти забонии ӯ. Субтитрҳо фаҳмидани муколама ва сюжети умумиро осонтар мекунанд, аммо онҳо инчунин метавонанд қобилияти пайгирӣ кардани амали филмро ҳангоми ҳузури онҳо воқеан зарурат надошта бошанд (афзоиши сарбории маърифатӣ ва тамаркузи онро душвортар мекунад).
Ҳамин тариқ, бояд дар хотир дошт, ки самаранокии субтитрҳо ҳам аз омезиши забонҳо ва ҳам аз сатҳи дониши тамошобин дар ин забонҳо вобаста аст.
Умуман, метавон эътироф кард, ки ин гуна воситаҳо барои шиносоӣ бо забони дуюм хеле муфид буда, ба ин маънӣ ба васеъшавии захираи луғавӣ мусоидат мекунанд. Аммо онҳо бинандаро ба мавқеи корбарони фаъоли он забон намегузоранд, ки барои рушди қобилиятҳои забонӣ ҳаётан муҳим аст.
Инчунин онро дар рӯзҳои Forum бихонед:
Аниқии даҳшатнок: олимон AI-ро офаридаанд, ки қодир ба пешгӯии марги инсон аст
Top 11 кори оддии нимрӯза, ки ба шумо дар соли 2024 бой шудан кӯмак мекунанд
Панҷ тӯҳфаи арзони Мавлуди Исо дар Costco, ки ба ҳама мувофиқанд.
Чӣ тавр самаранок идора кардани вақт: техникаи идоракунии вақт аз Элон Маск
Калимаҳои англисӣ, ки номуайянии онҳо метавонад печида бошад
Чӣ тавр зуд ва ройгон дар Интернет шахси мувофиқро пайдо кардан мумкин аст: маслиҳатҳо ва хидматҳо
Top 24 далелҳои ғайричашмдошт дар бораи Мавлуди Исо, ки бешубҳа шуморо ба ҳайрат меоранд
Обуна ба ForumDaily дар Google NewsОё шумо мехоҳед хабарҳои муҳимтар ва ҷолибтар дар бораи зиндагӣ дар ИМА ва муҳоҷират ба Амрико? — моро дастгири кунед хайрия! Ба саҳифаи мо низ обуна шавед Facebook. Опсияи "Афзалият дар намоиш" -ро интихоб кунед ва аввал моро хонед. Инчунин ба мо обуна шуданро фаромӯш накунед Канали телеграмма ва дар Instagram- Дар он ҷо бисёр чизҳои ҷолиб вуҷуд дорад. Ва ба ҳазорон хонандагон ҳамроҳ шавед ForumDaily Ню Йорк — дар он чо шумо дар бораи хаёти метрополия бисьёр маълумотхои шавковар ва мусбат пайдо мекунед.