The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

‘С оливье беда: соленых огурцов тут не достать’: каково отмечать Новый год за рубежом

Уважают ли иностранцы водку и селедку, можно ли научить финна смотреть «Иронию судьбы» и что такое «русский салат» по-индийски.

Фото: Facebook/Times Square, New York City

Каково отмечать Новый год вдали от друзей и в чужой стране, когда это — не поездка на «каникулы» в жаркие страны, а просто работа? Каким будет 31 декабря, если вокруг вас почти никто не наряжает елку и не готовит оливье? И главное — как праздновать, если вам в любую минуту может понадобиться вернуться к работе? Корреспонденты ТАСС, работающие за рубежом, живут именно так.

«Лучший подарок для корейцев — русская водка»

В праздники я всегда жду сюрпризов со стороны КНДР. У них традиция: запуски ракет и важные заявления делать в праздники и выходные дни, это к бабке не ходи. 6 января 2016 года я был дома, мы готовились отмечать наше Рождество. У меня телевизор постоянно включен, я смотрю — мелькают кадры с ракетами, взрывами, Ким Чен Ыном… А это Пхеньян испытал ядерную бомбу. Пришлось мне побегать. Сейчас две Кореи начали мириться, и Ким Чен Ын пообещал президенту Мун Чжэ Ину, что больше не будет будить его ракетными пусками. Пока он слово держит. И меня заодно не будит.

Станислав Варивода в Сеуле. Несмотря на все местные особенности, в городе все-таки есть где сфотографироваться у елки. Фото Станислава Вариводы

1 января в Сеуле — это обычный рабочий день. У корейцев есть собственный Новый год, он отмечается в тот же день, что и китайский, и его дата смещается по лунному календарю (в 2019 году он наступит 5 февраля). Но и его встречают не шумно и с хлопушками, а спокойно, в семейном кругу. Так что в первый день нового года я работаю по нормальному графику. Конечно, берут иногда завидки, что многие коллеги отдыхают, в Москве на выпуске ослабленные смены, а мы работаем. Но мы сами подписались на это.

В Республике Корея живет много граждан бывшего СССР, так что русские продукты здесь есть. Но килограмм гречки, например, обойдется в $9. Кому нужно — тот раскошеливается. Молочные продукты есть, но вкус не тот. Сложно найти маринованные грибы и хорошую икру. А главное — корейцы не понимают соленой рыбы. У них вяленая рыбка, кальмары и даже томатный сок — сладкие! А я большой любитель солененького, и очень от этого страдал. Поэтому всякий раз, когда ездил в Россию, привозил свои любимые продукты. Так я подсадил нескольких знакомых корейцев на соленую корюшку. Они меня теперь спрашивают: когда в Россию, когда рыбу привезешь?

Но лучший подарок для местных — это водка. Как только они узнают, что ты русский, у них загорается огонек в глазах. И ясно, что первым делом они спросят про водку. Сам я ее вообще не пью, но всегда привожу из России и дарю важным спикерам. Своя водка у корейцев тоже есть, но русскую они очень уважают.

Фото: lukichev.biz

В Сеуле я три с половиной года. Сейчас у меня маленький ребенок, так что мы частично переняли местные традиции и Новый год хоть и отмечаем, но без фанатизма. Елки у нас не будет. Живую здесь купить вообще невозможно, только искусственную (дома корейцы елки не ставят), но нам сейчас и не до нее. Дома лежат шампанское и красная икра, которую я привез из Владивостока. А отмечать будем только по сеульскому времени: когда Новый год наступит в Москве, у нас уже будет шесть утра.

Я привык к Новому году «не по-русски»: до Сеула я уже работал за границей, и за последние 18 лет редко встречал праздник в Москве. Иногда, конечно, скучаю — и по друзьям, и по новогодней атмосфере. Но что ж тут сделаешь? Главное — чтобы никто ракеты не запускал.

«В Хельсинки нет атмосферы новогодней сказки»

31 декабря в Финляндии — единственный вечер в году, когда официально можно запускать фейерверки. Поэтому люди закупаются заранее, продажи вырастают на сотни процентов. Новый год здесь отмечают шумно: идут в ресторан, в клубы, собираются где-то с друзьями — в общем, не сидят дома под елкой с оливье и семьей, как мы. Для всего этого (кроме оливье) у европейцев есть Рождество.

Я работаю в Хельсинки пять с половиной лет, а год назад вышла замуж за финна. В свой первый год здесь перед 31 декабря я взяла отпуск и уехала в Москву. А теперь родители приезжают ко мне на «новогодние каникулы». Мы готовимся к празднику так, как это положено делать в России. Режем салаты, папа делает свой фирменный клубничный торт, и мой финский муж тоже во всем этом участвует. Для него даже стало нормальным смотреть «Иронию судьбы» с субтитрами (а иногда и без), и он помнит, что там кто-то слишком много выпил и улетел в Ленинград.

Нина Бурмистрова (в центре) с родителями. Фото из личного архива Нины Бурмистровой

Родители мужа тоже привыкают к нашим новогодним традициям. Его мачеха несколько лет работала в Москве и говорит по-русски, так что ее оливье не удивишь. А вот отец был к такому не очень готов. Тут же культ здоровой жизни, все бегают — и вдруг эти салаты, где столько всего намешано. Но когда готовит моя мама, сложно отказаться.

У самих финнов традиционных новогодних блюд нет, только шампанское льется рекой. Вот на Рождество — да, обязательно запекают свиной окорок. Мандарины и красная икра здесь есть, правда, финны не связывают икру с Новым годом, как мы. Но относятся к ней с уважением. Селедка у них не соленая, а сладкая, и черный хлеб, что называется, «не тот», непривычный для нас. Но все «наше, родное» можно найти в магазине русских продуктов и эстонском магазине, где тоже есть много русского.

Еще у финнов есть традиция — на Новый год они гадают на расплавленном металле. Раньше в магазинах продавались наборы: подкова и половник из олова и свинца. Кладешь подкову на половник, держишь над огнем, она расплавляется. Бросаешь металл в воду, он принимает какую-то форму, и ты ее истолковываешь. Похоже на наше гадание на расплавленном воске. Правда, теперь в странах Евросоюза запрещена продажа изделий, содержащих свинец, и в магазинах таких подков уже не найти. Но у меня припасен один такой набор — несколько лет назад мы забыли его использовать.

Есть в Финляндии и фильм, который принято показывать на Новый год. Он называется «Ужин на одного» и вышел на экраны еще в 1960-х. Там по сюжету пожилая женщина отмечает день рождения за столом одна, представляя себе, что с ней друзья (которых уже нет на свете). А слуга приносит ей и воображаемым друзьям разные блюда и напитки и сам тоже пьет. Почему-то это считается новогодней комедией, и если фильм не показывают по телевизору, мой муж всегда включает его онлайн.

2 января финны уже выходят на работу. В это же время многие начинают выкидывать елки, хотя видеть деревце рядом с мусорным контейнером мне приходилось и вскоре после католического Рождества. Новостей в первой половине января обычно мало, но, конечно, я всегда готова к ЧП. К счастью, за время моей работы в Финляндии их под Новый год еще ни разу не случалось и, надеюсь, не будет и дальше. Но несмотря на то, что в праздники я могу немного передохнуть и побыть с семьей, я всякий раз в это время мечтаю оказаться в Москве. Там в эти дни атмосфера сказки и детства. В Хельсинки такого настроения нет.

«Мы стараемся оставаться россиянами»

Китайцы часто «отмечают» наш Новый год катастрофами — то давка какая-нибудь происходит, то мост рухнет… А для нас это работа — отписываем новости. Мы, конечно, отдыхаем, но устанавливаем график дежурств, когда один корреспондент старается охватить все. Но иногда случаются ситуации, как говорится, «свистать всех наверх». Я работаю в Китае в общей сложности 25 лет, из них последние 20 лет — руководителем представительства, и за это время такое бывало не раз.

Сотрудники представительства ТАСС в Китае. Андрей Кириллов — третий слева. Фото: ТАСС

Однажды корреспонденты разных российских СМИ в Пекине решили встретить Новый год на Великой Китайской стене. А я то ли простыл, то ли просто не захотел — она стоит в 70 км от Пекина, и мы там уже были многократно. В общем, из всей российской журналистской «колонии» не поехали только тассовцы. Это было 31 декабря 1999 года. Если помните, тогда Борис Николаевич Ельцин объявил, что уходит с поста президента. И мы самыми первыми собрали китайскую реакцию, потому что остальным надо было еще вернуться со стены. Мне потом все говорили: «Ты знал! У тебя наверняка есть в Москве источники, а ты нам даже не намекнул!». И целый год дулись.

1 января для китайцев не праздник, они отмечают Праздник весны, он же китайский Новый год с плавающей датой. Хотя западные праздники — и Рождество, и День святого Валентина — уже входят в китайское общество, в наш Новый год в лучшем случае студенты сходят в ближайшую харчевню и поднимут по кружке пива. Но в Пекине много иностранцев, а уж журналистская «диаспора» празднует по полной программе. Сам праздник мы отмечаем с семьями, а потом в течение недели идем коллективом в ресторан — европейский или русский. Китайскую еду мы любим, но не на Новый год. Если ты поднимаешь рюмку водки, то китайская закуска к ней никак не идет. Это должны быть или оливье, или селедка под шубой.

Купить в Пекине русские продукты — не проблема. Есть и водка (но мы предпочитаем везти из России — так надежнее), и русское пиво, и хлеб, и консервы. Все наши знакомые китайцы знают и любят два русских блюда: борщ и оливье. Хотя если мы пойдем в китайский ресторан, где готовят русские блюда, там вам подадут борщ с уксусом пополам. В оливье кладут докторскую колбасу или что-то очень похожее. А вот научить китайца есть селедку — непросто. Селедка для них — это как бы сырая рыба, которую они не едят. Чтобы китаец привык к селедке под шубой, ему надо пожить в России. Такие знакомые у нас тоже есть, но даже для них это экзотика. Красная рыба им тоже в диковинку, икру они не едят.

Мы живем на территории российского посольства, и наши телеканалы здесь есть. Так что и любимые фрагменты «Иронии судьбы» пересматриваем, и «Голубые огоньки» включаем. Мы в этом плане от России не очень оторваны. Я вообще считаю, что российским журналистам за рубежом надо придерживаться своих традиций. Слишком глубокое погружение в местные обычаи отрывает от российской действительности, и писать для россиян становится труднее. Начинаешь думать: об этом не надо писать, это и так все знают. Но это знают здесь, а не в Москве. Так что мы стараемся оставаться россиянами. Хотя китайские праздники тоже отмечаем.

«Ирония судьбы» — это связующий мостик с Россией»

Главный праздник в Германии, как и у большинства европейцев, — это Рождество по григорианскому календарю, 25 декабря. На него приходится день моего рождения. И это не большое веселье! Потому что все рестораны закрыты, никто не работает, все отмечают со своими семьями. Но мы (в Берлине со мной жена и дочь) приноровились — стали, как и местные, на Рождество запекать гуся. Так что частично мы перенимаем местные традиции. Еще, например, елку ставим чуть ли не в конце ноября, как это принято здесь.

Вячеслав Филиппов.
Фото из личного архива Вячеслава Филиппова

А вот убираем мы елку по-нашему, то есть когда все праздники уже прошли. Местные же выбрасывают ее сразу после Рождества. Причем часто выбрасывают в буквальном смысле — в окно. После 25 декабря все улицы засеяны елками, они лежат на тротуарах, и это никого не удивляет. А потом приезжает специальная машина и собирает их.

В Германии Новый год отмечают громко: все идут на улицу и запускают фейерверки, дым потом стоит несколько дней. Но мы это делаем по-русски: в кругу семьи, с оливье и шампанским, похожим на советское. Купить нужные продукты тут не проблема, все есть — обычно из Польши или стран Балтии. Обязательно смотрим обращение президента и «Иронию судьбы» или «Иван Васильевич меняет профессию». Для нас это такой связующий мостик с Россией. И шампанское открываем дважды — сначала празднуем по московскому времени, а через два часа — по берлинскому.

В Германии 1 января выходной, а 2-е — уже нет. Нас в Берлине два корреспондента, и мы, конечно, работаем, как-то делимся. На моей памяти (а я здесь восемь лет) 31 декабря ЧП пока не было. Зато я отрабатывал «кельнскую ночь» — помните, это начало 2016-го, когда мигранты в Кельне массово нападали на женщин. Об этом стало известно 2–3 января, и работы было очень много. После той истории немцы усилили меры безопасности, так что пока новогодних ЧП больше не было.

Несмотря на то что мои жена и дочь здесь, каждый Новый год мне хочется в Россию, к родителям. Пока за восемь лет получилось только один раз. Я страстно скучаю по новогодней Москве. Ностальгия у нас страшная. Факт.

«В любом ресторане есть русский салат. Индийский русский салат»

Главный праздник года в Индии — это Дивали, фестиваль огней. У него плавающая дата, и в этом году он пришелся на 7 ноября. А 1 января здесь не праздник. Его отмечают только европеизированные семьи и, бывает, студенты, которым годится любой повод для вечеринки.

Зато, как ни странно, в Индии есть своя «Ирония судьбы, или С легким паром!». Это фильм «I Love NY» (игра слов: NY — это и New Year, то есть новый год, и New York, то есть Нью-Йорк). По сюжету, там молодого человека после вечеринки из Бомбея самолетом отправляют в Нью-Йорк. Он заходит в квартиру, где, как выясняется, живет индийская девушка. Она еще на гитаре играет. А дальше нам все хорошо известно. Большого успеха этот фильм с «содранным» сюжетом не снискал. Именно потому, что Новый год здесь не тот праздник.

Евгений Пахомов с семьей. Фото из личного архива Евгения Пахомова

Но мы и вся российская община наш Новый год, конечно, отмечаем. В посольство привозят живую елку из Москвы. А просто так, в магазине, живую елку не купишь. По крайней мере, елочных базаров точно нет. Но искусственную — можно. В посольстве устраивают праздник, там всегда собираются молодые дипломаты. Но я предпочитаю справлять Новый год в семье.

Говядина у нас не продается: это запрещено законом, потому что корова — священное животное. Купить ее можно только из-под полы, но это рискованно. Как замену покупают буйволятину. Так что заливное мясо сделать проблематично. Сметаны, к которой мы привыкли, тут нет. Но можно смешать местный кисломолочный продукт с уксусом и сливками. В общем, хозяйки выходят из положения, делают такой эрзац, но это все-таки не то. Хотя некоторые умельцы умудряются готовить здесь пельмени.

Селедку под шубой в Индии сделать можно: рыбу можно купить в магазине российского посольства, свекла тоже есть. А вот с оливье беда: соленых огурцов тут не достать, только маринованные. Наши хозяйки солят сами, но здешние огурцы тоже какие-то не те! Но без этого салата мы, конечно, не обходимся. Например, привозим нужные компоненты из России, когда ездим в командировки. Икру тоже привозим — в Индии я ее в продаже ни разу не видел.

Сейчас русская еда вошла в моду, и в любом ресторане вам подадут «русский салат». Но это будет индийский русский салат. То есть вам порежут крупно помидоры, огурцы, морковь (причем не красную, а желтоватую), заправят вместо майонеза чем-то кисломолочным и обязательно набухают кетчупа. А картошку и зеленый горошек не положат. Если вы скажете, что в «русский салат» не кладут кетчуп и вообще это не то, они очень удивятся.

В Индии я шесть лет. Ностальгии не чувствую — моя семья здесь, а это главное. А еще в Дели никогда не бывает снега. За всю историю метеонаблюдений там не зафиксировано температуры ниже 0°C. А в это время года вообще идут затяжные дожди. Наверное, тут впервые в моей жизни на Новый год стоял ливень стеной. И, конечно, новогоднего настроения от этого не было совсем.

«Мы остаемся тассовцами в любой части света»

Когда я учился в МГИМО, у нас всегда были экзамены в первые дни января, и в Новый год надо было что-то учить. В ТАСС с этим примерно так же: мы полностью зависим от новостей, а когда они появятся, никто не знает. В Париже я с 2006 года, и я привез сюда традиции не российские, а тассовские. Во Франции праздники длятся меньше, чем в нашей стране, но больше одного дня. Но нас это не касается. 31 декабря главная задача — уйти хотя бы без пятнадцати полночь, когда даже на телевизор сил уже нет.

А потом начинается новый год с его сюрпризами и неожиданностями. Так, например, 31 декабря 2016 года поздно вечером скончался князь Дмитрий Романович Романов. Его супруга позвонила в ТАСС утром 1 января, и по сути мы были единственными, кто сообщал об этом миру. На праздники пришелся и теракт в редакции Charlie Hebdo (7 января 2015 года). Но мы тогда работали, как всегда.

Во Франции, как и в других европейских странах, главный праздник — 25 декабря, Рождество. А Новый год — время кратких путешествий. Есть, конечно, традиционные «гулянья» у Эйфелевой башни, но там гуляет в основном молодежь, которая почему-то никуда не уехала. Жестких традиций, связанных с едой, тут тоже нет. Но обычно местные не сидят дома, а идут в кафе, чтобы в полночь выйти на улицу. Модно встречать год именно на свежем воздухе, а не за столом.

Моя семья в Москве, и каких-то праздничных блюд в этот вечер я не готовлю. Люблю селедку под шубой, но сам ее не делаю. Хотя шуба в Париже, может, и нужна, но другая — холодно бывает. С коллегами у нас жесткий график, так что традиции собираться за тарелкой оливье у нас тоже нет. Тем более что рецепт оливье, как вы знаете, до конца не известен. Обращение президента мы здесь смотрим. И «Иронию судьбы» любим, но ее не обязательно смотреть на Новый год.

В общем, у меня никогда особо не получалось встречать этот праздник, и даже слово «встречать» мне кажется неправильным. Это просто цифра: один год уходит, другой приходит, а дела остаются те же самые. И мы, сотрудники ТАСС, остаемся тассовцами в любой части света. Нашу жизнь определяют новости.

«Селедку под шубой британцы воспринимают с интересом»

В Лондоне я четвертый год, но на 31 декабря пока оставался здесь лишь однажды. Отмечал в компании итальянцев. Ко мне приехала мой хороший друг, наш корреспондент в Риме Вера Щербакова с семьей, и нас пригласили к их итальянским друзьям. Как это было? Прежде всего — вкусно: паста (куда же без нее), разные закуски. Сначала отметили по московскому времени, посмотрели выступление президента на YouTube. А потом — по лондонскому. И пошли смотреть салют на берег Темзы. Правда, с нами были маленькие дети, они уже спали, и пока мы их перепеленывали и укладывали в коляски, салют уже закончился.

Сотрудники представительства ТАСС в Великобритании с семьями. Илья Дмитрячев — крайний справа. Фото из личного архива Ильи Дмитрячева

А на два других Новых года мне удавалось улететь в Россию — повидать семью и снег. В Лондоне он выпадает крайне редко. Хотя в прошлом году повезло его увидеть, но только в марте. В Лондоне новогоднее настроение вообще чувствуется не так сильно — Рождество для британцев важнее. Отметив его, они часто на следующий день уже выкидывают елки, а 2–3 января выходят на работу.

Сотрудники ТАСС в Лондоне отмечают Новый год с семьями. Но когда я сюда приехал, подумал, что нам будут полезны совместные праздники. Это возможность собраться не в офисе, а в неформальной обстановке, с женами и детьми. И говорить не только о Brexit и Терезе Мэй. В общем, такое хорошее «русское» слово «тимбилдинг». Уже четвертый год подряд мы собираемся в ночь на «местное» Рождество — то есть с 24 на 25 декабря. Конечно, кто-то остается дежурить, но обычно в это время жизнь замирает, ничего не происходит, и новостей нет вообще. 25 декабря — единственный день, когда в Лондоне не ходит даже общественный транспорт.

На такие маленькие корпоративы каждый из нас приносит то, что у него хорошо получается. А наши корреспонденты и их жены — отличные кулинары. Игорь Броварник у нас главный по шашлыку и мясу на гриле, у супруги Максима Рыжкова, Маши, прекрасно получаются блюда грузинской кузни, а наш новый корреспондент Юра Михайленко недавно удивил всех уткой в sous vide (то есть приготовленной в вакууме) и карамелизированной морковью. У меня же все лучше и лучше получается селедка под шубой. Найти в Лондоне нужные продукты — не проблема, тут есть русские магазины. Но селедку, красную икру и водку я все равно прошу привозить из России — лучше, когда они «наши». Правда, водку я и мои коллеги не пьем, но она нужна для подарков британцам — например, при переезде или когда мастер приходит починить интернет. От такого знака благодарности никто ни разу не отказывался.

О русской еде среди британцев мало кто что знает. Хотя селедкой под шубой я местных угощал, и ее восприняли с интересом. Но вот когда британец хочет произнести «русский тост», он всегда говорит: «На здоровье!». И как мы им ни объясняем, что в России так не говорит никто, они все равно это повторяют и считают, что это и есть самый правильный русский тост. И что в России пьют водку именно так.

«Вдали от родных мы как на подводной лодке»

Главное новогоднее событие в Нью-Йорке — это спуск гигантского хрустального шара на Таймс-сквер, главной площади города. Мы всегда подробно описываем эту церемонию. Американцы относятся к ней очень серьезно, и многие готовы простоять в очереди несколько часов, чтобы туда попасть. Там, правда, больше туристов, но местные тоже есть. А очереди появляются из-за мер безопасности — тут с ними строго.

Старший корреспондент представительства ТАСС в США Иван Пильщиков. Фото из личного архива Ивана Пильщикова

На Новый год американцы обычно идут в гости или в бар, дома не готовят, и мне даже сложно назвать их традиционное новогоднее блюдо. Максимум, что вспоминается, — это покупные наборы для вечеринок: крекеры, салями, сыр, чипсы. Это на Рождество здесь многие всей семьей собираются вокруг индейки, а 31 декабря такого нет. И хлопушек-петард гораздо меньше, чем в Москве.

Мы с супругой живем сейчас в США в каком-то смысле как на подводной лодке: наши друзья и близкие по большей части в России, американскую визу теперь получить сложно. После рождения детей устроить большую вечеринку или куда-то пойти на праздник нам тоже нелегко. Так что мы смотрим онлайн обращение президента, жена готовит оливье и часто, по нашей давней традиции, запекает гуся. Когда Новый год наступает в Москве (на восемь часов раньше, чем у нас), нам звонят оттуда поздравить. И тогда создается ощущение праздника.

Я знаю несколько магазинов, где можно найти если не совершенно «правильные» соленые огурцы и селедку, то близкие к «правильным». Вообще на Брайтон-Бич, мне кажется, все можно найти. Магазины там внешне похожи на московские — только 90-х годов.

Живя в США, мы остаемся русскими людьми. Я почти никогда не ем фастфуд — мне невкусно, а главное, чувствуется, что это не очень здорово. Моя жена вкусно готовит, зимой мы вместе лепим пельмени, она жарит котлеты. Пару раз мы дарили ирландке, которой принадлежит наш дом, водку и икру из России. Она принимала с благодарностью и, кажется, ощутила их прелесть.

Фото: Facebook/Times Square, New York City

Я отмечал Новый год в США шесть раз: один — в Вашингтоне, пять — в Нью-Йорке. Кажется, больше трех новогодних ночей я проводил на работе. Каких-то больших ЧП, к счастью, не было. Но на «новогодние каникулы» в разное время выпадали громкие заявления или интервью Дональда Трампа (в том числе когда он еще не был президентом, а только участвовал в кампании), несколько случаев со стрельбой и пара крупных кибератак. В общем, ничего сногсшибательного, но слишком уж расслабиться не давало. Сказать, что мне нравится отмечать праздник на работе, я не решусь. Но кто-то же должен работать на Новый год, правда?

Разное Новый год Ликбез

Читайте также на ForumDaily:

20 лучших новогодних фильмов для взрослых и детей

Почему жестокие розыгрыши в интернете стали новым трендом

Читай, как президент: какие книги советуют Трамп и Обама

Путешествия с детьми по США и за рубеж: правила безопасности

Давайте вместе противостоять кризису и поддерживать друг друга

Никто в мире не ожидал пандемии коронавируса, но она пришла, нарушив привычный ритм жизни и работы миллиардов людей, вызвав панику и неуверенность в завтрашнем дне.

ForumDaily также столкнулся с финансовыми трудностями из-за потери части рекламодателей на фоне экономического спада и карантина. Но мы не сокращаем количество материалов и режим работы, поскольку хотим, чтобы наши читатели своевременно получали актуальную и проверенную информацию в это непростое время. Кроме того, мы поддерживаем локальные малые бизнесы в США, которые страдают сильнее всего.

Но ForumDaily — это тоже малый бизнес. Несмотря на потерю части доходов, мы изо всех сил стараемся, чтобы вы были информированы и вооружены всеми необходимыми знаниями для противодействия пандемии и решения других важных вопросов во время карантина.

Для поддержания такого ритма работы нам нужна ваша помощь. Мы будем благодарны за любую сумму, которую вы готовы выделить на поддержку нашей команды.

Давайте противостоять кризису вместе!

Безопасность взносов гарантируется использованием надежно защищенной системы Stripe.

Всегда ваш, ForumDaily!

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. И не забудьте подписаться на ForumDaily Woman и на ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации. 



 
1037 запросов за 1,931 секунд.