The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.

Один — хорошо, а два лучше: как убедить американского ребёнка учить родной язык родителей

Переезд в другую страну, смешанные семьи — это те основные причины, когда родные языки у родителей и детей — разные. Ребёнок часто не понимает, зачем ему учить русский или украинский, если большая часть его жизни проходит именно в англоязычной среде. ForumDaily посетил три школы недалеко от Вашингтона: украинскую, русскую и еврейскую. В каждой из них мы задавали один и тот же вопрос: как же мотивировать ребёнка учить родной язык родителей? Методика у каждой из школ оказалась разной.

Русская школа: без труда не вытащишь и рыбку из пруда

9a783c_d6fb25bb633f49a8832a07bf8cefd853

Урок русского языка. Фото: perspectivaschool.com

Не хочу, не буду, не заставите. Русский язык 20-летний Данила учил с самого детства, но часто — против своей воли. Катерина Пянкевич, его русскоговорящая мама, рассказывает: это были 12 лет борьбы. Она читала ему книги, водила в русскую школу, наняла репетитора, вместе с мальчиком делала домашние задания и была уверена, что все ее усилия в будущем окупятся. Так и произошло.

Сейчас Данила учится в Праге, свободно говорит на двух языках и учит третий. Фото: из личного архива

Сейчас Данила учится в Праге, свободно говорит на двух языках и учит третий. Фото: из личного архива

“Это надо было 12 лет терпеть, сидеть на уроках, которые он часто срывал. А сейчас он говорит: мамочка, как же я тебе благодарен, что у меня два языка”, — рассказывает Катерина.

Её муж — британец, и семья более десяти лет прожила в Англии, а недавно переехала в Америку, в штат Вирджиния. То есть, всю сознательную жизнь её сын провёл в англоязычной среде, но благодаря настойчивости матери говорит на двух языках. “Данила поступил в университет в Праге. Учить чешский со знанием русского ему легко, да и в резюме у него уже есть два языка, это повышает его стоимость на рынке”, — уверена Катерина.

Знание русского можно использовать в американской школе и колледже

Сейчас в русскую школу «Перспектива», что в штате Вирджиния, она отдала младшую дочь. Учёба здесь серьёзная — дети занимаются по общеобразовательной программе российских школ, адаптированные учебники для иностранцев не используются. Директор Анна Карлен считает, что они не всегда качественные, и снижать планку не собирается. Анна родом из Москвы, но уже более 20 лет живёт в Штатах, где родились её дети. Поэтому вопрос, как заинтересовать ребёнка русским языком — не только профессиональный, но и личный.

IMG_0056

Лиза (справа) успешно сдала экзамен по русскому языку. Фото: Леся Бакалец

Её 12-летняя дочь Лиза бегло говорит по-русски. Как и все ученики школы, каждую субботу в девять утра она уже на уроках. И как бы ни хотелось иметь лишний выходной, девочка знает: русская школа может дать конкретную практическую выгоду. Она сдала экзамен World Language exam, который подтвердил уровень русского языка. “Нам нужно было написать два эссе на русском: первое на тему “Что мы делали на каникулах”, второе — “Что бы вы показали иностранцам в родной стране”, — рассказывает Лиза. Хороший результат девочка показала и в своей американской школе, и её освободили от изучения второго иностранного по школьной программе.

По такой же схеме можно не учить второй иностранный и в колледже, сдав экзамен Advanced placement exam .

“Если у них есть русский язык, значит второй язык в колледже уже необязателен. Таким образом, можно сократить для себя время учёбы или выбрать другие предметы», — объясняет Анна Карлен.

Экзамен стандартен для всей Америки и включает в себя интервью, тест и умение перевести с языка на язык. Из всех учеников школы его пока прошли только 4 человека.

Чем меньше ребёнок, тем легче его заинтересовать

IMG_0083

Юле 2,5 года, и девочка свободно говорит и на русском, и на английском. Фото: Леся Бакалец

Двухлетняя Юля сначала танцевала под русскую песенку, потом вместе с другими детьми попыталась что-то напеть, а затем уселась перекусить. Она ходит в садик при “Перспективе”, и на занятия её сопровождает мама Ирина. Женщина уверена: чем раньше начать учить язык, тем лучше будет результат.

“Я на горьком опыте поняла: когда рос старший сын, мы жили в городе, где русских не было совсем и, как результат, в свои восемь лет он сносно понимает по-русски, но практически не говорит. С младшей я решила не допускать подобной ошибки”, — говорит Ирина.

Ирина замужем за американцем, и Юля говорит с мамой на русском, а с папой — на английском. С языка на язык малышка перескакивает легко, при этом не смешивая слов. Она уже говорит по-русски лучше, чем её 8-летний брат, и пока воспринимает школу как развлечение.

Не читайте на русском “Колобок” — используйте язык для того, чтобы рассказать детям что-то новое

9a783c_8f3df4a13ab64b7b850e8271844d2f3c

В школе «Перспектива» кроме уроков есть ещё и театральная студия. Фото: perspectivaschool.com

Одна из причин, почему дети, а особенно подростки, теряют интерес к русскому, — несоответствие общего и языкового уровней развития. “Вот когда тебе 12 лет, а ты ничего сложнее “Колобка” не можешь прочесть, потому что плохо читаешь по-русски – получается нестыковка. Тогда нужно оставить “Колобка” в покое и заниматься на русском языке тем, чего ты не знаешь на английском”, — уверена учитель Юлия Дунаева. Она родом из Москвы, 17 лет преподавала английскую литературу на Мальте и вот уже несколько лет живёт в Штатах. Юлия давно вывела для себя формулу — если дать детям что-то, чем они смогут потом блеснуть в американской школе, — в русскую они будут просто бежать.

“У меня есть несколько учениц-отличниц, я им назову какой-то термин, а они сразу же: по-английски такое есть? Я говорю — есть, и привожу пример. Они сходу записывают, и я уже вижу, как они потом рассказывают в американской школе и хвастаются, что это они узнали на уроках русского языка”, — продолжает учитель.

В целом же, успешное изучение русского зависти от трёх факторов: родителей, преподавателей и самого ребёнка. Если родители будут контролировать, прежде всего, себя и говорить с детьми только по-русски, если преподаватель сможет заинтересовать и доступно объяснить, а ребёнок захочет учить — результат не заставит себя ждать.

Еврейская школа: иврит — язык Бога

1918-large

Ученики школы «Шалом». Фото: shalomec.org

Шестилетнего Максима не приходится тащить в воскресную школу силком. Он согласен просыпаться рано утром и полдня проводить на уроках. Его бабушка Ирина Фельдман объясняет: ребёнку интересно всё, что связано с иудаизмом. И она уверена, что в их большой и неортодоксальной семье именно он будет первым, кто заговорит на иврите. Язык мальчик воспринимает по-особенному.

IMG_0040

Ирина с внуками Максом и Майки. Фото: Леся Бакалец

“Если я говорю внуку: а ты знаешь, что вон тот человек сейчас говорит на иврите? — то он просто начинает сиять. Говорит, это же Божий язык”, — рассказывает Ирина.

И женщине нравится такое отношение. “Для нас это не “ещё один язык”. Для нас это – часть еврейства. Чтобы он чувствовал, что к чему-то принадлежит, чтобы у него было понимание того, кто он”, — объясняет Ирина.

Есть школьные друзья, значит нет вопросов — зачем туда идти

7600-large

Детей в школе «Шалом» учат еврейским традициям. Фото: shalomec.org

Максим, так же, как и близнецы Лиза и Исаак, ходит в еврейскую школу “Шалом” в штате Мэриленд. Вопрос “а зачем сюда ходить?” у детей тоже пока что не возникал. Более того — здесь им явно нравится.

“Лизе и Исааку по пять лет, и им интересно всё. В этом возрасте у них как-то всё органично получается, — говорит их мама, Мария Макавоз. Она уверена — очень важна среда, в которую попадают дети в школе. После второго-третьего занятия здесь у них появились друзья. И теперь они ждут воскресенья, чтобы увидеть их снова.

Ни Маша, ни её муж Вадим на иврите не говорят, и заставлять детей знать язык идеально тоже не собираются. Маша говорит: практической выгоды от знания иврита их дети не получат. “Иврит — это, конечно, не плюс к зарплате. Какой же это плюс? Да и для резюме это ничего не значит”. Но язык, по их мнению, это часть культуры, и чтобы понимать её лучше, хотя бы основы нужно знать.

“Если они не будут говорить, например, по-русски, то мне будет очень жаль. Но вот если они забудут о том, что они евреи – это для меня будет просто трагедия”, — говорит Вадим.

Его мнение совпадает с точкой зрения и директора школы Эллы Каган. Она говорит, что иврит здесь и вправду учат скорее как инструмент понимания еврейской культуры. Каждое воскресенье в школу приходит 90 учеников от 3 до 17 лет. Сначала детей отправляют в садик, где они начинают учить русский. Это — одна из особенностей школы: преподавание сразу двух языков. С шести-семи лет, по желанию родителей, можно взять дополнительные классы иврита. Но еврейские традиции и историю преподают всем. “Дети не понимают, кто они: американцы, русские или евреи? Значит, нужно создать среду, которая объяснит, что у них два культурных корня – русский и еврейский”, — объясняет Элла Каган.

6748-large

Также у учеников есть возможность пройти церемонию бар-мицва. Фото: shalomec.org

Стандартных экзаменов в школе нет. Единственное мерило, определяющее знание языка, — готов ли ребёнок к прохождению бар-мицвы. “Во время ритуала нужно читать Тору, произнести речь и молитву. К этому готовятся целый год. И пройти эту церемонию дети могут лишь тогда, когда умеют, по крайней мере, читать на иврите”, — говорит Элла Каган.

Всего 15 минут в день — этого уже достаточно для прогресса

8196-large

Учитель Роберт Леви говорит, уделять языку 15 минут в день — уже достаточно для прогресса. Фото: shalomec.org

К традиционной еврейской церемонии достижения мальчиком или девочкой религиозного совершеннолетия в школе “Шалом” готовит профессор Роберт Ливи. Он понимает, что после пяти дней в школе, учёба еще и в воскресенье у детей особой радости не вызывает, поэтому ему нужно очень постараться, чтобы завоевать их внимание. “У них и так в течение целой недели есть школа с обычными учителями. Потому я веду урок не так. Я сажаю их в круг, сам сажусь рядом, чтобы быть с ними на одном уровне, и мы общаемся. Иногда у меня для них припрятаны пончики”, — говорит он.

На первом занятии он всегда просит учеников написать короткий рассказ на тему “Зачем я сюда хожу”. Потом, перед бар-мицвой они снова отвечают на этот же вопрос. Роберт уверяет, тексты получаются совсем разные:

“Первый текст чаще всего со словами “меня заставляют родители”. Но второй – “я хочу знать иврит, хочу пройти бар-мицву, чтобы почувствовать себя частью общества и иметь возможность потом научить традициям своих детей”.

Украинская школа: язык как способ сохранить общину

Сара с мужем Олегом и детьми. Фото: из личного архива

Сара с мужем Олегом и детьми. Фото: из личного архива

Личный пример — так Сара из Пенсильвании мотивирует своих сыновей Андрея и Теодора учить украинский. Она — американка без украинских корней, которая идеально говорит на украинском языке. “Да, мне часто делают комплименты, что у меня нет акцента”, — с улыбкой признаётся она.

Ещё после школы Сара поехала на год по обмену в Советский Союз и попала во львовскую семью. Там и выучила язык. Потом вернулась ещё раз — уже в университет и на работу. В общей сложности, в Украине она прожила семь лет. Ее муж — украинец, и в семье они говорят именно на украинском.

“Мне несложно говорить по-украински, когда я жила в Украине, мне даже сны снились на украинском языке”, — рассказывает она. При этом помнит — язык учила скорее на слух, чем по учебникам, и самый большой прогресс дала именно языковая среда. Поэтому семья старается дважды в год ездить в Украину — к родственникам.

Фото: из личного архива

Фото: из личного архива

“Мои дети в реальной жизни понимают пользу языка – иначе, например, они просто не смогут разговаривать с бабушкой и дедушкой из Украины”, — объясняет она.

А старший сын Андрей добавляет: там друзья, для общения с которыми нужен украинский. Поэтому мальчик и ходит в школу по субботам. Он не без удовольствия делает домашнее задание и читает на украинском книги. “Сейчас это “Марсианин” в переводе, а брат читает “Гарри Поттера” — тоже на украинском”, — рассказывает Андрей.

А ещё ему нравится говорить на языке, который в его американской школе никто не знает. “Это здорово — когда мы говорим между собой по-украински, а окружающие не понимают, о чем мы”.

Говорить с детьми только на украинском — больше шансов на успех

Дети Сары ходят в школу имени Тараса Шевченко в Мэриленде. Она — одна из старейших в Америке. Здесь учат язык, историю, географию, украинские песни и танцы уже более 50 лет. Благодаря существованию школы на украинском заговорило не одно поколение украинской диаспоры.

Андрэя привела сюда двоих сыновей — 11-летнего Андрея и 8-летнего Петра. Сама она из семьи эмигрантов, и украинскому её учили дома — родители говорили исключительно на родном языке.

“Родители просто не оставляли нам выбора: если я что-то говорила им по-английски, они мне просто не отвечали. Я сейчас со своими сыновьями делаю так же”, — продолжает Андрэя.

Она признаёт: это строгий, но действенный метод. Молодая женщина понимает, что сейчас чувствуют её дети, потому что когда-то тоже бунтовала против изучения родного языка родителей в детстве. “Но сейчас я благодарна им за то, что знаю украинский”, — уверяет она.

Украинская школа — это не просто уроки. Это еженедельная встреча украинской общины: кто-то привозит сюда детей, кто-то здесь же и работает, все давно знакомы между собой и дружат. “Знаете, мои дети хотят сюда приезжать. У них тут “друзья выходного дня”, и они видят, что их родители между собой общаются, мы вместе отмечаем праздники. Мы все как одна большая семья”, — рассказывает Андрэя.

10363662_1148233105196116_7197164069538398081_n

В украинской школе главное — традиции. Фото: Александр Яневский

Сохранить украинскую общину — и есть главная цель школы, говорит её директор Олег Волошин. Он — один из немногих преподавателей, родившихся в Украине. Большая же часть родителей и учителей — представители диаспоры.

“Здесь большинство учеников — это уже третье поколение эмигрантов. Мы держимся вместе, женимся, наши дети дружат”, — рассказывает он.

Директор говорит: и у учителей, и у детей есть общее понимание того, что идеально знать украинский будут единицы. Сын Волошина, Остап, сейчас в 5 классе, и директор уверен: он заговорит на хорошем “диаспорном украинском” — с американизмами, использованием неправильных окончаний и падежей, но точно будет говорить. Главное — продержаться в школе до подросткового возраста. “Самое важное, чтобы до 14 лет ребёнок был в украинской среде, тогда он сохранит знания. Если бросить школу раньше — все предыдущие усилия сведутся к нулю”, — рассказывает он.

Улучшить американский диплом за счёт украинского языка тоже можно

12903863_10209076963027116_925585446_o

На уроке украинского языка в 5 классе. Фото: Александр Яневский

Украинская школа работает по специально разработанной для диаспоры программе. По окончании здесь нужно сдавать экзамен — матуру. Но несмотря на результат, сам факт обучения в школе может здорово помочь ребёнку с основной учёбой.

“В Америке хорошо работает система доверия – если ты приносишь сертификат о том, что ты проучился 11 лет в украинской школе, и неважно, как ты там сдавал экзамены, тебе засчитывают этот сертификат как знание второго иностранного”, — рассказывает директор школы Олег Волошин.

Также Украина сейчас — одна из самых обсуждаемых в США стран, и знание украинского может помочь найти хорошую государственную должность. Но это всё равно второстепенные причины для изучения языка. Олег Волошин говорит, в Вашингтоне и ближайший штатах много украинских организаций, которым нужны новые люди, а самой диаспоре в целом — новое поколение, которое будет передавать дальше знания, традиции и язык.

Читайте также на ForumDaily:

Американка, переехавшая в Петербург, — о 8 марта и различиях между русскими и американцами

Как иммигрант из Узбекистана отказался от бизнеса на Уолл-стрит и уехал в Россию

20 языковых ошибок, которые выдадут за границей

Герои 2019 года: наши иммигранты, добившиеся успеха в США

Депортация по собственному желанию: почему эмигранты возвращаются назад

‘Я знаю, как тяжело искать убежище в США’: личный опыт еврейки, бежавшей из СССР

Как живут узбеки в Америке и где селится диаспора

11 уникальных способов выучить любой язык: советы от полиглота

Какую еду любят покупать американцы в русских магазинах

Уважаемые читатели ForumDaily!

Спасибо, что остаетесь с нами и доверяете! За последние четыре года мы получили массу благодарных отзывов от читателей, которым наши материалы помогли устроить жизнь после переезда в США, получить работу или образование, найти жилье или устроить ребенка в садик. Мы рады, что помогаем вам в период иммиграции, который может быть довольно сложным.

Сейчас мы хотим попросить ВАС о поддержке. Качественная журналистика достаточнo затратная. После резкого сокращения рекламных поступлений от Facebook, наши доходы не покрывают расходы на содержание редакции, что ставит под угрозу беспрерывную работу сайта. Мы не вводим платную подписку, как это делают многие американские СМИ, и предоставляем доступ ко всем нашим материалам бесплатно, поскольку понимаем, насколько важно для русскоязычных иммигрантов получать проверенную информацию на родном языке. $5, $10, $20 — любая сумма, которой вы сможете поделиться с нами, поможет выжить сайту, а значит, мы сможем и дальше предоставлять полезную информацию тысячам иммигрантов. Поддержите качественную журналистику! Мы верим в силу наших читателей!

Всегда ваш, ForumDaily!

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. И не забудьте подписаться на ForumDaily Woman — там вас ждет масса позитивной информации. 

еврейская школа дети иностранный язык Ликбез образование в США в США Выбор редакции


 
1097 запросов за 2,405 секунд.