Аптаның сөзі: жиі қолданылатын 20 сөз тіркесі - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Аптаның сөзі: жиі қолданылатын фразалық етістіктің 20 мәні

Ағылшын тілінде екіұштылықпен ешкімді таң қалдырмайсыз, бірақ get тобының етістіктерін сан жағынан алатын сөйлемдермен салыстыруға болады. Speakenglishwell.com ең болмағанда 20 түрлі тіркестер мен олардың мағыналарын, сонымен қатар фразалық етістікті қолданудың қарапайым және түсінікті мысалдарын білуді ұсынады.

Сурет: Депозитфоталар

 

Негізгі мағыналар мен уақытша формалар

Тәуелсіз предикат ретінде take «алу», «алу», «қағып алу», «кез келген құралдарды қолдану» етістіктері арқылы аударылады. Ол тұрақсыз етістіктер санатына жатады, сондықтан өткен және жіктік жалғауын қабылдау формаларына ерекше назар аудару керек. Өткен шақ алынған форма арқылы, ал өткен шақ алынған форма арқылы көрсетіледі. Біз келесі диаграмманы аламыз:

қабылданады.

Past Simple (a⟶oo) түбіріндегі дауысты дыбыстың өзгеруіне назар аударыңыз және соңғы n дыбысы. Әр түрлі уақытта және мағынасында қабылдауға болатын мысалды қарастырыңыз.

  • Сіз бұл дәріні қаншалықты жиі қабылдайсыз? — Сіз бұл дәріні қаншалықты жиі қабылдайсыз?
  • Мұғалім менің кітабымды алды. — Мұғалім менің кітабымды алды.
  • Кездескен кезде бізді Джейннің сұлулығы алды. «Бізді кездестірген сәттен бастап Джейннің сұлулығы баурап алды.

Мысалдар бұл етістіктің тәуелсіз, тіпті қолданылғанда да мағынасыз екенін көрсетеді. Егер сіз оны қызметтік сөздермен бірге қолдансаңыз, фразалық етістікті қабылдауда әр түрлі мағынаға ие болады, оларды санау мүмкін емес.

Фразалық етістігі:

Барлық фразалық тіркестерді үйрену - бұл шексіздікті түсінуге тырысу сияқты, сондықтан біз зерттеу үшін ең жиі қолданылатын сөз тіркестерін ғана ұсынамыз.

Кіріңіз

Бұл өрнектің аудармасы контекстке байланысты. Сөз тіркесі «сіңіру», «қосу», «кіру», «іске асыру», «алдау», «бір затты тігу», «баспана беру», «еңбек ету» деген мағыналарды білдіруі мүмкін. үйден».

  • Көйлек маған тым кең, оны кие аласыз ба? - Мына көйлек маған тым үлкен, тігіп бере аласың ба?
  • Мені достарым кіргізді. — Менің достарым мені алдады.
  • Мен үйсіз мысықты қабылдаймын. — Мына қаңғыбас мысықты асырап аламын.

Алу

Қабылдау формасының предикаттары анағұрлым біртекті семантикалық топқа ие: «жауапкершілікті алу», «көшбасшы болу», «басқару», «позицияны қабылдау». Take over «қарсы банкке тасымалдау» мағынасында да қолданылады.

  • Ол ферманы ата-анасынан алды. — Ата-анасынан кейін шаруа қожалығының иесі болды.
  • Маған сіздің мәселелеріңізді шешуге рұқсат етіңіз. - Маған сенің мәселелеріңді шешуге рұқсат ет.
  • Ол мені сол жағаға апаруымды сұрайды. – Оны арғы жаққа апаруымды өтінеді.

Жүріңіз

Бұл сөз тіркесінің аудармасы «алып кет», «әкел», «жолда өзіңмен бірге ала кет».

  • Анам мені кеңсесіне апарды. — Анам мені өзімен бірге жұмысқа алып кетті.

Тақырып бойынша: Бір етістік - 15 мағынасы: ағылшынша қандай сөз жасай алмаймын

Шығыңыз

Ұшып кетудің тағы бір көп мағыналы мысалы: аудармада бұл фразалық етістік «алып тастау», «алып кету», «төмендету», «қоқыс тастау», «тасымалдау», «алып тастау», «киімдерді шешу», «табысты болу» сияқты естіледі. ”, “тыйымды алып тастау”, “үзіліс.”

  • Қолдарыңызды біздің доптан алыңыз! - Қолдарыңды біздің доптан ал!
  • Өтінемін, курткаңызды шешіңіз. - Өтінемін, күртеңізді шешіңіз.
  • Ұшақ сағат 08.00-де көтерілмейді. — Бұл ұшақ сағат 8.00-де көтерілмейді.
  • Мен жыл бойы көп жұмыс істедім, бірақ қазір 2 апта демалыс алуым керек. — Мен жыл бойы көп жұмыс істедім, бірақ қазір 2 апта демалыс алуым керек.
  • Кеше барлық сатушылар бұл смартфонның бағасын алып тастады. — Кеше барлық сатушылар бұл смартфонның бағасын төмендетті.

Алу

Контекстке байланысты take up өрнектің көптеген аудармалары бар: «көтеру», «кездесу», «еңбектену», «алу», «қысқарту», ​​«талқылау», «қиындықты қабылдау», «орын алу».

  • Спортпен айналысу керек. -Спортпен айналысу керек.
  • Біз кешке жоспарларымызды орындадық. — Біз кешке жоспарымызды талқыладық.
  • Джонни, мектеп сөмкеңді ал. - Джонни, сөмкеңді ал.

Бөліп алыңыз

Бұл топтағы фразалық етістіктерді «талдау», «сын», «бөліп алу», «біреуді сөгіс», «жеңілу» сияқты сөздермен аударуға болады.

  • Мен сіздің көлігіңізді бөліп аламын. — Мен сенің көлігіңді бөлшектеп алып кете аламын.
  • Неліктен фильмді алып тастадыңыз? — Бұл фильмді неге сынға алдыңыз?

Шығарыңыз

Take out етістіктері келесі мағыналарды қамтиды: «алып тастау», «шығару», «алу», «жазып алу», «дақтарды кетіру», «ашуды шығару», «үшін шығару жүру».

  • Мен қаламды қаламнан аламын. — Мен қарындашымнан қалам шығарамын.
  • Тісті алып тастау керек. — Мына тісті алып тастау керек.
  • Оны балаларыңызға түсірмеңіз. - Ашуыңызды балаларыңыздан шығармаңыз.

Ала кету

Конструкциялық алып кету «алып кету», «алып кету», «алып тастау», «алып кету» дегенді білдіреді. «Алу» математикалық мағынасында қолданылады.

  • Оны ауруханаға апарыңыз. -Ауруханаға апарыңыз.
  • 134-нан 1000-ті ал. - Мыңнан 134-ті ал.

Тақырып бойынша: Ағылшын тіліндегі 20 маңызды фразалық етістіктер

Апарыңыз

Бұл фразалық етістіктің мағынасы «әдет ету», «бір нәрсеге құмар болу», «біреуге үйір болу».

  • Оны мысыққа апарды. — Ол мысығына қатты бауыр басып қалды.

Қайтарып алу

Негізгі аудармасы – «қайта оралу». Бұл комбинацияны «сөздеріңізді қайтару», «қателікті мойындау» тіркестерін білдіру үшін де қолдануға болады.

  • Егер сіз жеңсеңіз, мен сөзімді қайтарамын. – Жеңсең, сөзімді қайтарамын.
  • Ол пышақты қайтарып алды. – Ол пышақты қайтарды.

Төменге түсіріңіз

Орыс тіліне түсірілген өрнекті аударудың бірнеше нұсқасы бар. Бір контексте оны «бұзу», «бұзу», «бұзу», «жазып алу» деген сөздермен аударуға болады. Басқа жағдайда, бұл фразаны «алып тастау» етістігі арқылы беруге болады, мысалы, киім немесе бір жерде ілулі тұрған зат. Ал түсірудің үшінші мағынасы «тәкаппарлықты түсіру», «бағаны түсіру» тіркестерімен берілген.

  • Мен шалбарымды түсірдім. — Мен шалбарымды шешіп алдым.
  • Менің сүйікті ескі ғимаратым жойылды. — Менің сүйікті ескі ғимаратым бұзылды.
  • Ол менің сөзімді алып тастады. — Ол менің сөзімді жазып алды.
  • Әкеміз шыршаны түсіріп жатыр. — Әкем жаңа жылдық шыршамызды бұзып жатыр.
  • Егер сіз бағаны төмендетсеңіз, мен оны аламын. - Егер сіз бағаны төмендетсеңіз, мен оны аламын.

Жүріңіз

Бұл конструкциясы бар ағылшын тіліндегі тіркестер «алу», «алу», «жалдау», «алу», «уайымдау», «бизнеске кірісу», «бәсекелесу» дегенді білдіреді.

  • Келесі автобус осы жолаушыларды қабылдайды. — Мына жолаушыларды келесі автобус алып кетеді.
  • Маған осы жұмысты қабылдауға рұқсат етіңіз. - Маған бұл жұмысты қабылдауға рұқсат етіңіз.
  • Олардың сөздері жаңа мағынаға ие болды. «Олардың сөздері жаңа мағынаға ие болды.
  • Әпкелерім шахматпен айналысуға бел буды. — Менің әпкелерім шахмат ойнау қабілеті бойынша сайысқа түсуді жөн көрді.

Кейін қабылдаңыз

Бұл өрнек басқа адаммен ұқсастық туралы айту үшін қолданылады. Take after сөзінің аудармасы – “ұқсас болу”, “қарызға алу ерекшеліктері”.

  • Сіздің қызыңыз әкесінің соңынан ерді. - Қызыңыздың бәрі әкесіне ұқсайды (әкесіне ұқсайды).

Өткізіңіз

Бұл фразалық құрылым «түсіндіру», «орындау», «орындау», «істі аяғына дейін жеткізу» мағынасына ие.

  • Біз жұмысымызды аяқтаймыз. - Біз жұмысымызды аяқтаймыз.
  • Оның мұғалімі мені тақырып бойынша жүргізді. — Бұл тақырыпты маған мұғалімі түсіндірді.

Шетке шығарыңыз

Бұл тіркесті орыс тіліндегі «жағаға алу», «әңгімелесу үшін еске түсіру» деген тіркестермен салыстыруға болады.

  • Мен оны бір жаққа алып кеткенімде ол қатты таң қалды. «Мен оны бір жаққа алып кеткенімде ол қатты таң қалды.

Үшін алыңыз

Комбинация «бір нәрсені екіншісімен шатастыру», «біреуді/бір нәрсені екіншісімен шатастырып алу» деген мағынада қолданылады.

  • Олар мені американдық актриса ретінде қабылдайды. «Олар мені американдық актриса ретінде қабылдайды».

Тақырып бойынша: Ағылшын тіліндегі ең шатастыратын 20 ереже: нені есте сақтау керек және нені елемеу керек

Айналаңыз

Бұл фразалық дизайн орыс көршісіне сәйкес келеді, ауданмен танысады.

  • Менің досым мені аралап, Мәскеудің көрінісін көрсетті. — Досым маған Мәскеуді, оның көрікті жерлерін көрсетіп жатыр.

Ұйықтаңыз

Өрнек ерекше таңдануды білдіреді; «таңдану», «пазл».

  • Менің үйлену тойымды білген туыстарының барлығын қайтарып алды. «Менің үйлену тойымды білген туыстарымның бәрі шошып кетті.

Тұрақты білдіру қажет деп санайды

Бұл сөз тіркесі орыс тіліне «заңды түрде қабылдау» деген тіркеспен аударылған.

  • Ол менің көмегімді үнемі қабылдайды. «Ол әрқашан менің көмегімді кәдімгідей қабылдайды».

Тұрақты өрнек біреуді қабылдайды

Бұл «дос табу», «біреумен тіл табысу» дегенді білдіреді.

  • Сіз ол жігітпен шынымен араласасыз ба? -Сен ол жігітпен шынымен доссың ба?

Форум күнін де оқыңыз:

Американдық - күлкілі, орысша - достық емес: шетелдіктер ағылшынның екпінін қалай қабылдайды

Ағылшын тіліндегі ең шатастыратын 20 ереже: нені есте сақтау және нені елемеу

'Тәтті тіс' және 'жүгіретін мұрын': ағылшын тіліндегі 10 идиома, оны сөзбе-сөз аударуға болмайды

Неліктен ресейліктер американдықтармен қарым-қатынаста дөрекі болып көрінеді: жеке тәжірибе

Разное ағылшын тілі Ликбез ағылшын тілін үйрену Арнайы жобалар Аптаның сөзі
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1069 сұраныс 1,442 секундта.