Орысша ағылшынша: иммигранттарды жіберетін сөйлеу қателіктері - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Орысша ағылшын: иммигранттарға опасыздық жасайтын сөйлеу кезіндегі ұсақ қателіктер

Ағылшын тілін толық меңгеру мүмкін емес. Бірақ посткеңестік елдердің адамдарының өз қателері бар, бұл шетелдіктерге сіздің орыс тілді екеніңізді анық көрсетеді. Оның үстіне, бұл қателердің себебі өте қарапайым - орысша ойлау әдеті. Осындай 20-ға жуық қателіктерді және одан қалай құтылуға болатынын айттым Өмір хакері.

Сурет: Shutterstock

1. Мен өзімді сезінемін

Қалай дұрыс айту керек «Мен өзімді жақсы сезініп тұрмын»?

  • Қате: Мен өзімді жақсы сезінемін.
  • Дұрыс: Мен өзімді жақсы сезінемін.

Мен өзімді сөйлеушінің өзіне тікелей тиіп тұрғаны сияқты сезінемін. Жергілікті сөйлеушілер мұны әдепсіз іс ретінде қабылдауы мүмкін. Мені (өзін, өзін) алып тастау керек.

2. Brilliant

Фразаны ағылшын тіліне қалай аударуға болады «Гауһар сақина»?

  • Қате: тамаша сақина.
  • Дұрыс: алмас сақина.

Бриллиант - бұл «жалған достың» мысалы, ағылшын тіліндегі орыс тіліндегі сөзге ұқсас, бірақ шын мәнінде басқа мағынасы бар сөз. Бриллиант сақина орыс тілді адам ойлайтындай «гауһар тас» емес, «тамаша сақина».

3. қалыпты

Сұраққа қалай жауап беруге болады «Қалайсыз?»

  • Қате: Мен қалыптымын, рахмет.
  • Дұрыс: Мен жақсымын рақмет.

Көбінесе орыс тілінде сөйлейтіндер «қалыпты» деп жауап береді, өйткені «қалыпты» «жақсы». Дегенмен, ағылшын тіліндегі қалыпты «біртүрлі емес» мағынасында «қалыпты».

Менің жауабым қалыпты, рахмет «рахмет, мен қалыптымын» деп аударылады.

4. Жеткілікті

Сөйлемдегі сөзді қайда қою керек жеткілікті?

  • Қате: Ол осы кітапты түсінуге жеткілікті ме? Ол емтиханды тапсыру үшін француз тілін жетік білді. Ол бүгінде жеткілікті.
  • Дұрыс: Ол осы кітапты түсінуге жеткілікті ме? («Ол осы кітапты түсінуге жеткілікті ме?») Ол емтиханды тапсыру үшін французша жақсы сөйледі. («Ол емтиханды тапсыру үшін французша жақсы сөйледі».) Ол бүгінде жеткілікті ақша тапты. («Ол бүгін тапты».)

Ағылшын тілінде зат есімнің алдында жеткілікті, бірақ сөйлеудің басқа бөліктерінен кейін қойылады: сын есім (ақылды), үстеу (жақсы), етістік (тапқан).

5. Өтінемін

Не жауап беру керек Рақмет сізге?

  • Қате: өтінемін
  • Дұрыс: Оқасы жоқ.

Бұл қателік орыс тілінде бір сөздің әртүрлі контексте қолданылуына байланысты. Сұраныс ретінде «өтінемін» («мені қайта шақырыңыз») өтінемін, «рахмет» жауап ретінде «өтінемін» - жарайсыз.

Тақырып бойынша: Мектепте айтылмайтын тірі ағылшын тілінің 20 қосымшасы

6. Үйреніңіз

Бұл ағылшын тілінде қалай болады? «Ол университетте жоғары математикадан сабақ береді»?

  • Қате: Математиканы университетте оқиды.
  • Дұрыс: Математиканы университетте оқиды.

Екі «үйретудің» арасындағы айырмашылықты түсіну қиын болуы мүмкін. Оқу дегеніміз академиялық оқуды, үйрену - іс жүзінде білім / дағды алуды білдіреді. Бұған орыс тіліне «үйрету» деп аударылған үйрету сөзімен шатасу қосылды. Оқыту тек мұғалімнің іс-әрекетіне қатысты болатындығын есте ұстаған жөн.

7. Еркін

Қалай аударуға «Біз ағылшынша еркін сөйлейміз»?

  • Қате: Біз ағылшын тілінде еркін сөйлейміз.
  • Дұрыс: Біз ағылшын тілінде еркін сөйлейміз.

«Еркін», тілді меңгеру деңгейі туралы сөз болғанда, ағылшын тіліне еркін емес, еркін түрде аударылады.

8. Жасаңыз

Қалай айтайын «Кофе қайнатыңызшы»?

  • Қате: Кофе ішіңізші, өтінемін.
  • Дұрыс: Кофе қайнатыңыз, өтінемін.

Көбінесе орыс тілділер екі нұсқаның қайсысын таңдауға болатындығын білмейді, өйткені екеуі де жасайды және «жасау» деп аударылады. Мәселе мағынаның реңктерінде: егер do «істеу» болса, онда make «жасау» ықтималдығы жоғары.

9. Айтыңызшы

Қалай аударуға «Джон ата-анасына жұмыс ұсынысы туралы айтты»?

  • Қате: Джон ата-анасына жұмыс ұсынысы туралы айтты.
  • Дұрыс: Джон ата-анасына жұмыс ұсынысы туралы айтты.

Айту етістігі ақпаратқа назар аудару үшін қолданылады, хабар етістігі ақпарат беріліп отырған адамға қолданылады, яғни айтылымнан кейін тікелей объект болуы керек (маған / ол / бізге). Ерекшеліктер: әңгіме айту, шындықты айту.

10. Мүмкіндік

Қалай аударуға «Шетелде білім алу мүмкіндігін жіберіп алмаңыз»?

  • Қате: Шетелде білім алу мүмкіндігін жіберіп алмаңыз.
  • Дұрыс: Шетелде білім алу мүмкіндігін жіберіп алмаңыз.

«Мүмкін» немесе «мүмкін болуы мүмкін» мағынасындағы «мүмкіндік» - мүмкіндік. Мүмкіндік - мүмкіндік.

11. Ыңғайлы

Қалай айтайын «Кездесуге ыңғайлы уақыт»?

  • Қате: кездесуге ыңғайлы уақыт.
  • Дұрыс: кездесуге ыңғайлы уақыт.

Орыс тілінде екі сөз де «ыңғайлы» немесе «ыңғайлы» дегенді білдіреді. Бірақ ағылшын тілінде жайлылық физикалық немесе эмоционалдық жайлылық сезімін беруді білдіреді, ал ыңғайлы дегенді білдіреді (мысалы, құрал немесе уақыт). Кездесуге ыңғайлы уақыт бола алмайды, уақыт әрқашан қолайлы болады.

12. Пайдалы

Қалай болады «пайдалы тағам» ағылшынша?

  • Қате: пайдалы тағам.
  • Дұрыс: пайдалы тамақ.

Орыс тілінде қандай-да бір құрал мен тамақ «пайдалы» болуы мүмкін. Ағылшын тілінде тамақ тек пайдалы.

13. Өте

Қалай айтайын «Сен маған шынында ұнайсың»?

  • Қате: Сіз маған өте ұнайды.
  • Дұрыс: Сен маған шынында ұнайсың.

Сіз маған өте ұнайды деп айта аласыз немесе - опция - мен сізге өте ұнаймын.

14. Не

Қалай аударуға «Мен сізге бәрін беремін»?

  • Қате: Мен сізге керектің бәрін беремін.
  • Дұрыс: Мен сізге керектің бәрін беремін.

Орысша «не» ағылшын тіліне контекстке байланысты не және сол деп аударылады. Сондықтан дұрыс сөзді таңдау кезінде жиі кездесетін қателіктер.

15. Суретте

Қалай болады «кескіндемеде» ағылшынша?

  • Қате: суретте.
  • Дұрыс: суретте.

Заттар, адамдар және ұғымдар арасындағы қарым-қатынастар орыс тіліндегідей әрқашан бірдей предлог арқылы білдірілмейді. Сонымен, «суретте/ағашта» - суретте/ағашта, бірақ орыс тілінде сөйлейтіндер көбінесе on предлогын пайдаланады.

Сізді қызықтыруы мүмкін: Нью-Йорктегі басты жаңалықтар, біздің иммигранттар туралы әңгімелер және Үлкен Apple өмірі туралы пайдалы кеңестер - мұның барлығын ForumDaily New York сайтында оқыңыз

16. Кеңестер

Қалай болады кеңес көпше түрінде?

  • Қате: кеңестер.
  • Дұрыс: кеңестер.

Орыс тілінде «совет» сөзі есептік сан есім ретінде қолданылады, сондықтан оның көпше түрі бар - «советы». Ағылшын тілінде бұл сансыз, сондықтан кеңестер деп айта алмайсыз, кеңес бөліктерін немесе кеңес сөздерін пайдалануыңыз керек. Орыс тілінде сөйлейтіндер білім, зерттеу, ақпарат, деректер сияқты сансыз зат есімдермен ұқсас қиындықтарды бастан кешіреді.

17. Құдайға шүкір

Орнатылған өрнекті қалай аударуға болады «Аллаға шүкір»?

  • Қате: Құдайға шүкір.
  • Дұрыс: Құдайға шүкір.

Қандай да бір себептермен, орыс тілінде сөйлейтіндер алғысқа жиі сөздерді қосады, бұл сөзді Құдайға рахмет («рахмет, Ием») деп түсінетін сияқты. Түсініксіз және мәселе жоқ сөз тіркестерінде s әрпінің қажеті жоқ.

18. Ол / ол

Қалай айтайын «Телефоным сынған кезде оны жөндей алмадым».?

  • Қате: Ол сынғаннан кейін телефонымды жөндей алмадым.
  • Дұрыс: Телефоным сынғаннан кейін жөндей алмадым.

Орыс тілінде, өздеріңіз білетіндей, үш жыныс бар. Ағылшын тілінде сөйлейтіндер орыс тілінде сөйлейтіндердің босанумен тым көп алаңдайтынын айтады (таңқаларлық емес - олар мұның бәрін үйренуі керек). Орыс тілінде сөйлейтіндерге ағылшындар кез келген жағдайда суық және жансыз болып көрінеді. Сондықтан, олар ағылшын зат есімдеріне жынысты тағайындауға тырысады, егер біз жынысы айқын адам немесе жануар туралы айтпасақ, жасалмауы керек.

19. Қыз дос

Қалай аударуға «Мария құрбысымен бірге дүкен аралады»?

  • Қате: Мария өзінің құрбысымен дүкенге барды.
  • Дұрыс: Мария дүкен құрбысымен бірге жүрді.

Ағылшын тілінде досының жынысын көрсетудің тікелей жолы жоқ: кез келген жыныстың досы дос болады. Оның құрбысы «досы» емес, «оның құрбысы». Орыс тілінде сөйлейтіндер бұл қатені жиі жасайды және бұл ыңғайсыз жағдайды тудыруы мүмкін.

20. Қала

Қалай айтайын «Мен Мәскеуденмін»?

  • Қате: Мен Мәскеу қаласынанмын.
  • Дұрыс: Мен Мәскеуденмін.

Шетелдегі орыстар өздерінің Мәскеу қаласынан екендіктерін жиі айтады (Ростов қаласы, Иркутск қаласы). Бұл үлкен қателік емес, бірақ жергілікті ағылшын тілділер оны мазақ етеді. Мәскеу немесе егер сіз шынымен қаласаңыз, Мәскеу қаласы жеткілікті. Ия, Солт-Лейк-Сити бар, кейде қала мен штатты шатастырмау үшін қала қосылады (Оклахома-Сити), бірақ басқа жағдайларда олар бұл туралы айтпайды. Лондон немесе Париж қаласы айтпайды.

Қатесіз сөйлеу үшін орыс тіліндегі сөз тіркестерін ағылшын тіліне аударуды тоқтату керек. «Бұл орыс тілінде бірдей» немесе «орыс тілінде ол бірдей» деген нұсқау көмегімен есте сақтауға болатын ережелер мен ерекшеліктер бар, бірақ бұл жерде негізгі сөз «үйрену» болып табылады. Сізге осы ережелер мен ерекшеліктерді, ең бастысы - мұғалімнен үйрену керек.

Форум күнін де оқыңыз:

«Өте жақсы» дегеннен гөрі жақсы: хакерліктегі ағылшын сөздерін мәнерлі түрде қалай ауыстыруға болады

Көптеген адамдар түсінбейтін 15 күрделі ағылшын сөз тіркестері

Сникерлер, әпке-қарындастар және Александр: 20+ ағылшын тілінің стереотиптерін бұзудың құпиялары

Сөйлеуді байыту: орыс мақал-мәтелдерінің 45 ағылшын тіліндегі аналогы

Оңай әрі көңілді: ағылшын тілін үйренуге көмектесетін жеті сайт

қателер ағылшын тілі Ликбез Арнайы жобалар
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1087 сұраныс 2,296 секундта.