'Менде жарты фунт шұжық және кесектерге кесілген': орысша иммиграцияда қалай жоғалады - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

'Менде жарты фунт шұжық бар және кесектерге кесілген': орысша иммиграцияда қалай жоғалады

Арна авторы Yandex.Zen сайтындағы «АҚШ-тағы патшайым». неліктен иммиграциядағы орыс тілі жартылай үйренген ағылшын тілі мен жартылай ұмытылған «туған» базаның қоспасына айналатыны туралы айтады. Келесі - бірінші адамнан.

Сурет: Shutterstock

Мен орыс тілінің жанкүйерімін. Берілген жанкүйер және құмарлықты сүйетін адам. Мен классикалық, таза тілді де, жаңа сөз формаларын да жақсы көремін. Сөздерді ойнау мені таңдандырады және мен бай тілмен жазылған әр жолды ұнатамын.

Америка Құрама Штаттарында орыс тіліне сұраныс минимумға ұмтылатыны анық. Мұнда барлығы – жергілікті тұрғындар да, жаңадан келгендер де – тек ағылшын тілін ойлайды. Кейбір адамдар оны ғана біледі, басқалары үшін бұл сәтті ассимиляция мәселесі.

Нәтижесінде қоршаған орта тілінің қысымымен иммигранттардың ана тілі жартылай ұмытылған орыс тіліне негізделген жартылай үйренген ағылшын тілінің лас былықтарына айналады.

Неге бұлай болып жатыр?

Біздің миымыз бір тілде кез-келген заттың немесе ұғымның атауымен қайта-қайта соқтығысып қалатындай етіп жасалынған болса, оның артқы жадынан ана тілінде баламасын іздеу жай еріншектікке жатады.

Яғни, дәрігерге жазылу немесе кез келген ресми органға бару кезінде «кездесу» сөзін үнемі айтып отырсаңыз, миыңыз сізге орыс тіліндегі сөйлемде «кездесу» деп айтуды ұсынады. Бұл «қулық» екенін есте сақтау үшін бірнеше секунд қажет. Бұл үзіліс. Ауызша сөйлеу үшін ұзақ үзіліс болады.

Бұл үзілістер тітіркендіргіш. Бұл сөздерді үнемі таңдау ақыл-ойды жұмыс істеуге мәжбүр етеді. Мен ең болмағанда өз тілімде еркін сөйлескім келеді. Ақыр соңында, ағылшын тілімен үнемі штамм жасау керек.

Тақырып бойынша: Пойыз, кешкі ас және ғимарат: АҚШ-қа көшкеннен кейін ресейліктер қалай сөйлей бастайды

Ағылшын тілінің қысқалығы

Тағы бір себебі, ағылшын сөздерінің орысшаға қарағанда қысқа болуы. Мысалы, балабақшадағы тәрбиеші жай ғана мұғалім деп аталады. Екі буынды сөзді («ти-чер») немесе алты (во-пи-та-тел-ни-ца) айтудың арасында таңдау болған кезде, ми тезірек қысқарақ сөзге артықшылық береді. Сіз байқамай тұрып: «Бүгін біздің мұғалім ұзақ хат жазыпты», - дедіңіз.

Ал содан кейін баламаларды бірге іздеуге бірнеше сағат жұмсауға тура келетін сөздер бар. Мен үшін бұл мағынада кедергілердің бірі «қамқоршы» сөзі болды. Өте сыйымды. Мен бұл сөзді жақсы көремін. Бұл өз қамқорлығындағы кез келген адамды білдіреді. Ата-ана – тәрбиеші, балабақша тәрбиешісі, балалармен бірге жүретін тәрбиешілер немесе мүгедектер – мұның барлығын тәрбиеші деп атауға болады. Оның бір орыс сөзінен аудармасын табу мүмкін емес.

Тақырып бойынша: Ағылшын тілінде орыс тілінде сөйлейтіндер ең көп кездесетін 40 қате

Пассив орыс

Көшіп келгендердің арасында орысша тазалығын құлшыныспен сақтайтындар санаулы ғана. Әдетте адамдарға алаңдамау оңайырақ. Бақылап жүрмін, бірақ 100% істеп жатырмын деп айта алмаймын.

Жалпы, жалпы алғанда, орыс тіліндегі байланыс көлемі азайғандықтан, көптеген сөздер пассивті бола бастайды. Көбінесе нақты реңктерді таңдау керек, сөзді есте сақтау керек. Мен иммиграцияда жүргеніме 3 жыл ғана болды. Осы уақыт аралығында мен орыс тілінде кітап оқуды, мақалалар жазуды, редакциялау, аудару және үйде тек орыс тілінде сөйлесуді жалғастырамын.

Дегенмен, колледжге тапсырғаннан кейін ол күйеуіне қоңырау шалып, асығыс: «Мен тым бос емеспін, әлі аяқталмаған мерзім бар, мен есепшотты төлеуім керек», - деді. Бұл адами тілмен айтқанда: «Мен өтініш бердім, ол қаралып жатыр, мен шот төлеуім керек» дегенді білдіреді.

Сонымен, АҚШ-тың орыс тілді ортасында кең таралған анекдот:

Дүкендегі апай: «Мен мына жақтағы шұжықтың жарты фунтын алғым келеді». Тек кискамен емес, тіліммен. Және оны жұқарақ етіп жағыңыз. Сізбен ағылшын тілінде сөйлескенім дұрыс па?»

Түпнұсқа баған блогта орналастырылған. Yandex.Zen сайтындағы «АҚШ-тағы патшайым».

ForumDaily блогтардың мазмұнына жауап бермейді және автордың пікірімен бөліспеуі мүмкін. Егер сіз бағанның авторы болғыңыз келсе, материалдарыңызды мына мекен-жайға жіберіңіз [электрондық пошта қорғалған]

Форум күнін де оқыңыз:

Нағыз Брайтон жағажайы қандай: үлкен мегаполистегі арман аймағы

«Американдық қорлар» үшін күресте: орыс тілді иммигранттар сайлауда қалай дауыс бермекші

Ағылшын тілін өз бетінше үйреніп жүргендерге арналған полиглоттың 6 кеңесі

Кейбіреулер көмектесті, басқалары қашып кетті: американдықтар Ресейде оларға қалай қарайды

Разное Біздің халық АҚШ-тағы орыстар біздің жерімізде
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1075 сұраныс 1,187 секундта.