Онлайн аудармашының қайсысы жақсы жұмыс істейді - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Қай онлайн аудармашы жақсы жұмыс істейді

Нейрондық желілер адамды жақсырақ түсінуді үйренеді. Енді бұл онлайн аудармашыларға да қатысты Яндекс и Google.

Сурет: Shutterstock

2018 жылда BBC-дің орыс қызметі Мен қай машиналық аударма жүйесі Жаңа жыл мен Рождестволық құттықтауларға, сонымен қатар бәріне таныс фильмдер мен әндердің атауларына жақсы қарсы тұра алатындығын тексердім.

Бастау үшін журналистер әйгілі фразаны аударуды ұйғарды Қар жауа берсін! Екі аудармашы да осы тапсырманы орындады.

Фото: экрандық бейне

Олар құттықтауларды қалай аударады: Рождествомыз көңілді болсын. Дұрыс аудармасы «Мен саған Рождество мерекесін тілеймін». Екі қызмет те идеалдан алыс болып шықты.

Фото: экрандық бейне

Бақылау тапсырмасы бойынша, журналистер Жаңа жылдық әнұранды орындауға шешім қабылдады Роккин `Кристмас ағашы. Яндекс қызметін дұрыс аударыңыз.

Фото: экрандық бейне

Осындай аударма дәлдігіне қалай қол жеткіздіңіз?

«Нейрондық аударма тегіс. «Ол грамматикаға көбірек көңіл бөледі және контекстті қарастырады», - дейді Яндекс басшысы Дэвид Талбот. Аудармашы». – Басқа тәсіл бар – статистикалық. Ол «фразалық машина аудармасы» деп аталады. Осы тәсілдерді біріктіру өте жақсы нәтиже береді».

Нейрондық желілер аударма сапасын айтарлықтай жақсартады. Кейде нәтижені адамның шынайы сөйлеуінен ажырату өте қиын. Адам сияқты, нейрондық желі де үйрене алады, бірақ адам миы әлі де желіге қарағанда тілді жақсы өңдейді. Бұл саладағы өткір мәселелердің бірі - нейрондық желінің контекстен алынған түсініксіз немесе қысқа фразаларды түсіне алмауы. Бұл көбінесе фильм атаулары.

Мысалы, интернеттегі аудармашы үшін фильмнің атауын аудару қиындық тудыруы мүмкін Шын мәнінде махаббат, ол «шындықтағы махаббат» емес, шынайы немесе шынайы махаббат деп аударылады.

Мұны қалай шешуге болатынын қарастырайық. Google и Яндекс.

Фото: экрандық бейне

Бұл жолы Google жақсы өтті.

Прогресс көп ұзамай-ақ келеді. Жасанды интеллект табиғи тілдерді жетік меңгерген кезде де, біз шет тілдерін үйренуді тоқтату мүмкін емес. Өйткені, бұл өте қызықты және миды дамытады, Дэвит Талбот сенімді.

Форум күнін де оқыңыз:

Ауызша ағылшын тілін үйренуге арналған 12 ән

АҚШ-та тұратын балаларды орыс тілін үйренуге және сақтауға қалай ынталандыру керек

Американдық компанияға жұмысқа орналасу үшін екі ай ішінде ағылшын тілін қалай жақсартуға болады

Разное Google Ликбез Тіл аудармашы
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1075 сұраныс 1,219 секундта.