Американдық терминдерді қалай түсінуге болады - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Американдық терминдерді қалай түсінуге болады

Фото депосфоттар

Фото депосфоттар

Если в школе вы учили «обычный английский», то есть британский, то, приехав в Америку, можете попасть впросак. Англичане и американцы разговаривают на одном языке, но используют его по-разному. Американский часто отличается от классической британской версии, и если вам необходимо понимать американский английский и сленг, эта статья для вас!

Қозғалыс кезінде мына терминдерді біліп алыңыз:

  • Trunk — это багажник автомобиля.
  • Hood — это капот.
  • Traffic circle (кольцевая транспортная развязка) — «окольный путь». Некоторые американцы могут использовать слово roundabout (карусель) также. На северо-востоке это иногда называют rotary (ротация).
  • Бағдаршамның ашық түстері: қызыл (қызыл), жасыл (жасыл) және сары (сары, сары емес).
  • Amber alert — объявление по радио, ТВ и электронные дорожные знаки, которые информируют общественность о том, что ребенок только что объявлен пропавшим без вести (вместе с любыми соответствующими деталями, такими, как физическое описание ребенка, марка и цвет автомобиля, в котором в последний раз его видели).
  • Truck — это грузовик.
  • Sidewalk — это тротуар. Pavement (тротуар) обычно относится к улице.
  • Gasoline или gas — это бензин.
  • Airplane — используется вместо aeroplane (самолет).

Қиын жағдайға тап болмас үшін мына айырмашылықтарды қарастырыңыз:

  • Жуынатын бөлме, дәретхана немесе жуынатын бөлме дәретхананың атауын алу үшін қолданылады, дегенмен, жуынатын бөлме жиі емес. Жуынатын бөлме - бұл ең көп кездесетін сөз; Дәретхана - бұл лайықты серіктестікке арналған, сіз мейрамханада жүрген кезде сіз жақсы білмейтін адамдар және т.б. «Жуынатын бөлмеге бару» - бұл ең жиі кездесетін сөз. Балалар (әдетте 8 жасқа толмағандар) «горшокты пайдаланыңыз» (кастрюльді пайдаланыңыз) немесе «кастрюльге барыңыз» (кастрюльге барыңыз) деп айтады.
  • Restroom (комната отдыха) — всегда используется в общественных местах. Bathroom (ванная комната), как правило, означает, что есть также ванна, но это относится к общественному туалету. Washroom (туалетная комната) может иметь отношение и к тому, и другому.
  • Eraser (ластик) — резинка. Большинство американцев думает о резине, как о презервативе, так что это является важным. Большинство американцев говорят condom (презерватив), так что если кто-то говорит rubber, это может быть ссылка на презерватив. Иногда это может относиться к резиновой обуви, которая надевается поверх обуви в качестве защиты в сырую погоду. Может быть лучше просто ограничить использование этого слова другим — эластичное вещество, выращенное на деревьях.

Ғимарат бөліктері үшін әртүрлі терминдерді біліңіз:

  • First floor — это цокольный этаж.
  • Second floor — это первый этаж.
  • Elevator — это лифт.
  • Apartment — общепринятое слово для квартиры.

Киімге қатысты осы терминдерді қолданыңыз:

  • Pants — это брюки. Американские trousers (штаны) обычно относятся к элегантным или официальным брюкам.
  • Panties — женское нижнее белье; underwear относится либо к женскому, либо к мужскому нижнему белью. Свободное нижнее белье называется boxers (боксеры). Более облегающее трикотажное белье называется briefs (трусы), если они не растягиваются ниже верхней части бедра. Тогда это boxer briefs (трусы- боксеры), если они заканчиваются на середине бедра.
  • Long underwear (длинное нижнее белье или кальсоны) — могут носить и мужчины, и женщины; и оно носится поверх обычного нижнего белья, чтобы было теплее.
  • Sneakers или tennis shoes — это спортивная обувь. Trainers или personal trainers — это, как правило, персональные тренеры по фитнесу или спортивные тренеры (медицинские работники, связанные со спортом, которые сосредоточиваются на травмах/профилактике заболеваний/оценке и и аптечке неотложной медицинской помощи).

Кейбір тағамдардың американдық атаулары бар екенін ескеріңіз:

  • French fries (картофель фри или просто fries — фри) — это нарезанная и жареная картошка.
  • Chips — это crisps (чипсы).
  • Cookie — это печенье.
  • Biscuit — небольшой кусочек мягкого хлеба.

Қоқысты лақтырып тастасаңыз да, сөздікке қарауыңыз керек:

  • Garbage или trash — это мусор. Garbage часто означает кухонные отходы, в то время как trash может относиться к бумаге или другим отходам.
  • Garbage идет в trash can или garbage can. В любом случае, приемлемо опустить слово can (put it in the trash — просто бросить его в мусор).
  • Кейде қоқыс дөңгелек файл деп аталады, әсіресе әзіл тұрғысында.
  • Люди иногда говорят throwing something out as having «eighty-sixed» » (бросить что-то, как будто вышвырнуть вон). What did Jim do with the old Smith file? He 86’ed it. (Что Джим сделал со старым файлом Смит? Он вышвырнул его вон). What should I do with this form? Eighty-six it. (Что делать с этой формой? Вышвырните вон).
  • Garbage bag (мешок для мусора) или trash bag (мешок для мусора) — контейнер-мешок.
  • Қоқыс жинағыш (себет) - үлкен қоқыс қоқысы немесе қоқыс жәшігіне арналған термин.
  • Dump (свалка) — место свалки.

Соңында, шатасуға әкелуі мүмкін осы терминдерді біліп алыңыз:

  • Baby stroller или baby buggy — это коляска (Baby stroller или просто stroller — наиболее распространенное название).
  • Vacation — это отпуск или поездка, чтобы выбраться из обычной жизни. Это очень важно, потому что американское слово holiday oозначает только особенный день, такой как Рождество или День Благодарения. Американцы говорят, что они going on (a) vacation (собираются в отпуск), если они на самом деле собираются куда-то. Они никогда не говорят, что они going on holiday. Можно сказать, что у них есть определенное свободное от работы время. Например, ‘Do you have the holiday off? Thanksgiving? Yes, I do have it off» (Есть ли у вас выходной? Благодарение? Да, у меня есть выходной). Если у вас есть неделя отпуска от работы, но вы никуда не собираетесь, а вместо этого остаетесь дома и отдыхаете вблизи дома, вы, тем не менее on vacation.
  • Flashlight — это карманный фонарик.
  • Dish detergent — это washing-up liquid or liquid or powder to wash dishes (это жидкость для мытья посуды или жидкость/порошок для мытья посуды).
  • Next ___day — это ___день ближайший (например: we are going on vacation next Thursday (Мы собираемся в отпуск в следующий четверг).
  • Американдықтар футбол дегенде, олар американдық футболды білдіреді. Футбол әлемдегі адамдардың көпшілігі футбол деп білетін нәрселерді сипаттау үшін қолданылады.

Сондай-ақ оқыңыз:

Ағылшын тілін қалай ақысыз немесе дерлік тегін үйренуге болады

Ағылшын тіліндегі акценттен қалай арылуға болады

Ағылшын тілін әндерден үйрену

Өзіңіз сөйлейтін ағылшын тілін жетілдірудің 25 әдісі

 

Ликбез
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1067 сұраныс 1,151 секундта.