Ағылшын тіліне аударылмайтын 45 орыс сөзі - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Ағылшын тіліне аударылмайтын 45 орыс сөзі

Twitter-де қызықты жаңа желі пайда болды. Онда лақап аты бар қыз @Алюминиум мағынасы ағылшынша дәл жеткізілмейтін орыс сөздерінің тізімін береді (ең болмағанда бір сөзбен емес, бүтін фразамен). Дәйексөздер Көтергіш, стиль – авторлық.

Сурет: Shutterstock

Ағылшын тіліндегі барлық нәрсені орыс тіліне аудару мүмкін емес, бірақ орыс тілі әрқашан аударылады деген танымал пікірге қарсы қыз бұл туралы айтуды шешті. Келесі - бірінші адамнан.

1. Сағыныш. Бұл сөзді ағылшыншаға аудару мүмкін емес, өйткені бұл қайғы, меланхолия, сағыныш пен зеріктік және осы бір сөздің құрамына енетін миллиондаған ұғымдар.

2. Төмен. Асқынған кездегі жағдай, бірақ ол соншалықты күшті емес.

3. Ішкілік. Аудармайды. Мүмкін емес. Біл. Сіз карусель, карусель қоюға болады, бірақ бұл әлі көңілді немесе өте көп кештер, қуаныш. Бірақ мас болмаңыз.

4. Мас болу. Мұны ағылшын тілінде айтудың миллион әдісі бар, бірақ мен оны қолданып көрдім, олар мені түсінбеді.

5. Дөрекілік. Жоқ, оқтай батыл мінез-құлықты білдіретін батылдық емес, батылдық емес. Дүкенде кезекте тұрған әжесі арсыз арыстан емес пе? Бір мақалада мен бірқатар сөздердің нақты аудармасы жоқ, бірақ олар қандай да бір жолмен берілетінін байқадым: арсыздық, дөрекілік - дөрекі түрде дөрекілік, дөрекілік - дөрекілік, жүйке немесе өт.

Тақырып бойынша: Сөйлеуді байыту: орыс мақал-мәтелдерінің 45 ағылшын тіліндегі аналогы

6. Еріту. Мен бұл сөзді қолданбаймын, бірақ сіз орыс тілінде сөйлейтін болсаңыз, оны білудің 80% мүмкіндігі бар екеніне келісесіз. Біреу мұның... жолсыздық (dis = жарыс, жол - жол) сияқты екенін түсіндірді.

7. Мүмкін.

8. Қуаныңыз. Бір жағынан, қыбырлылық, ұйқыдан шыққан сияқты және мың түрлі түсіндіру, бірақ бәрі дұрыс емес. Рахмет Фет, мен сәлем жолдаймын.

9. Қорқынышты. Иә, иә, Иван Грозный, бәрі осы. Бірақ сіз бен біз оның Иван Грозный емес екенін білеміз, ол... «күн күркіреуі» сөзімен көбірек байланысты. Бұл қазірдің өзінде қорқынышты, қалай ойлайсыз?

10. Ар-ождан. Олар ұят сөзін де аударады және моральдық компасқа ие болады, және олар мазақ етілмеген бойда бізде осындай аударылмайтын ұғым пайда болады: әңгіме заңға немесе қоғамға бағыну туралы емес, көбінесе адамның өз іс-әрекетін бағалаудың ішкі қабілеті туралы.

11. Барабаншы (өндіріс). Соғысқа өте қызу сәлем емес, олар мұны ешқашан еш жерде жасамаған шығар. Шок жұмысы да ресейлік өнертабыс.

12. Неге және білмеймін.

13. Тыныштандыру. Лулл мен рок, әрине, бір нәрсе, бірақ олар ызылдаған әндерді және т.б. кірмейді. Бұл бесікті тербетудің физикалық әрекеті, ал тербету - бірдеңені міңгірлеу әрекеті.

14. Уақытында болыңыз. Иә, сіз бір нәрсені жасай аласыз деп айта аласыз, бірақ бұл «мен үлгердім...» немесе «мен оны уақытында жасадым» деген сияқты, бірақ бәрібір олай емес. Мен өзім бірінші құрылымды қолданамын.

15. күн Бір күн – біздің аударылмайтын барлық нәрсеміз.

16. «Уау!» сияқты тіркестер «Мәссаған!» «Мәссаған!» «Мәссаған!» Түпнұсқаға сәйкес және адекватты аудару мүмкін болмайды - бұл жай ғана қасиетті каннолли, қасиетті молли, қасиетті сиыр және т.б. сөздермен қызықты ойын болады.

17. Қайнаған су. «Ыстық су» емес, «шәйнектегі қайнаған су» емес, «доширағыңызды қайнаған суға толтырыңыз».

18. Заңсыздық: Майхем ағылшын тіліндегі ең жақын эквивалент болар еді, бірақ бұл орыс сөзінің тереңдігін сипаттамайды, бұл сонымен бірге заңсыздық, толық тәртіпсіздік және кез-келген заңдар мен моральдық қағидалардан асып түсетін әрекеттерді білдіреді (Майхем ағылшындардың ең жақын баламасы болар еді, бірақ тереңдікті сипаттамайды) бұл орыс сөзінің мағынасы, ол сонымен бірге заңсыздық, толық тәртіпсіздік және кез-келген заңдар мен моральдық қағидалардан асып түсетін әрекеттерді білдіреді).

19. Жақсы көру және сүйуді тоқтату. Сіз біреуге ғашық болып, «махаббатсыз қалуыңыз» мүмкін, бірақ сүюді тоқтатпайсыз. Орыс тілінде мүлдем басқа екі сөз, ал ағылшын тілінде бөлшектің өзгеруі бар.

20. Құрғақ орман. Тіпті пікірлер жоқ.

21. арсыз. Вулгар, дәмсіз, бәрібір бұл не? Бұл жақсы, әдепсіз.

22. Көз жас. Бір күні өзімнің фанфигімді аударып жатып, ағылшын тілінде мұндай сөз жоқ екенін түсіндім. Азаппен сөйлесу, азаппен айқайлау ... жарайды, сіз келісесіз, оның дауысы жарылған/бұзылған - бұл мүлде емес.

23. Ішек. Жоқ, ішкі дүние емес, ішкі дүние емес, әлдеқайда қарапайым, мүмкін, тіпті негіз.

24. Дыбыс. Бұл орыс тілі туралы қаншалықты екенін білмеймін, өйткені бұл сөздің өзі араб тілінен шыққан сияқты, бірақ солай қалды.

25. Ерік.

26. Мағынасы. Бұл сөздің де аударылмайтыны өте күлкілі, өйткені... мағынаны да, мағынаны да біріктіреді.

27. Сенім, мүмкін, бұл жерде де қолданылады: орыс сөзі сенім мен сенімді біріктіреді.

28. Нәзіктік. Нәзіктік / жұмсақтық жақсы, бірақ бұл сөз «нега» сөзінен шыққанын есте сақтаңыз.

29. Орам. Бұл сөздің де баламасы жоқ. Көтеру – көтеріліп, бейшара линияны лақтыру (бір-бірін танып-білу мақсатында әңгіме бастау – ред.), ал домалау – жоқ жерден домалап, ілулі тұру.

30. P *** c аударылмайтын. Бұл факт.

31. Неліктен. Мен бір жерден оқыдым, бұл сөз де аударылмайды, өйткені ол мақсат емес, әрекеттің себебін сұрайды. Сонымен қатар өтпелі нәрсе, мен үшін бұл өте жақсы, бірақ жиі көрінбейді.

Тақырып бойынша: Ағылшын тіліндегі орыс сөздерін үнемі шатастыратын үш сөз

32. Орыс «ерлігі» бұл ағылшынның ерлігі емес. Ерлік - сөзбе-сөз фактумнан (істелген нәрсе) шығады, ал ерлік - бір нәрсені жылжыту, бір нәрсені өлі нүктеден жылжыту.

33. Қауіпсіздік қызметкерлері. Шетелдік сайттардан сіз құқық қорғау және қауіпсіздік органдарындағы ықпалды қайраткерлерге ұқсас нәрсені көре аласыз, бірақ бұл жағдай туралы жан-жақты көрініс беретін бір сөз емес, түсініктеме.

34. Соқпақ – кеңестік Ресей дегенді білдіреді... Әрине, мұнда таңқаларлық ештеңе жоқ.

35. Заңдағы ұры. Тіпті университетте маған басқа тілдерде мұндай ұғым жоқ екенін айтты.

36. Кеш. Той емес, бас қосу. Айтпақшы, бұл «карталарды араластырудан» туындайды, өйткені кеште сіз палубадағы карталар сияқты әртүрлі адамдармен тығыз байланыста боласыз.

37. Тұжырымдамалар. «Ұғымдарға сәйкес». Бұл қандай да бір этикалық принциптер жүйесі деп айтады, бірақ өкінішке орай, сіз бен біз білеміз.

38. Белоручка. Олар оны қалай ауыстыруға тырысса да, олар оны «жалқау адам» ретінде қалдырды.

39. Жаратылыс. Мен 2020 жылы «болу» сөзі кімге керек екенін білмеймін, бірақ оны аудару мүмкін емес.

40. Қапқыр ағылшын тіліне аударылмаған.

41. Тегін - сонымен қатар түпнұсқа ресейлік өнертабыс, өйткені тегін сыйлықтар басқа жерде болмайды.

42. Емтихандағы «Автоматты».

43. Западло.

44. Моногамдық.

45. Менсінбеу.

Форум күнін де оқыңыз:

Қазір американдық туристер үшін қай елдер ашық

Көптеген адамдар түсінбейтін 15 күрделі ағылшын сөз тіркестері

Украин әйелінің АҚШ-қа ағылшын тілін білмей қалай келгені, бірақ мұғалім және Интернет жұлдызына айналғаны

Баспана іздеушілерге сұхбаттасуға өзімен бірге аудармашыларды әкелуге тыйым салынды

Разное ағылшын тілі орыс тілі Ликбез
Google News сайтындағы ForumDaily-ге жазылыңыз

Сіз АҚШ-тағы өмір және Америкаға иммиграция туралы маңызды және қызықты жаңалықтарды алғыңыз келе ме? — бізді қолда садақа бер! Сондай-ақ біздің парақшаға жазылыңыз Facebook. «Дисплейдегі басымдық» опциясын таңдап, алдымен бізді оқыңыз. Сондай-ақ, біздің сайтқа жазылуды ұмытпаңыз Telegram каналы  мен Instagram- Онда қызық көп. Және мыңдаған оқырмандарға қосылыңыз ФорумДүниежүзілік Нью-Йорк — онда сіз мегаполистің өмірі туралы көптеген қызықты және жағымды ақпаратты таба аласыз. 



 
1067 сұраныс 1,225 секундта.