Asylum seekers banned from bringing translators with them to interviews - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Asylum seekers banned from bringing interpreters with them to interviews

Asylum seekers in the United States will not be able to bring a trusted interpreter to their interviews for the next six months, but the federal government is promising to provide them with a free telephone interpreter alternative. This is stated on USCIS website.

Photo: Shutterstock

The United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) said it will provide free translators for 180 languages ​​who will come for asylum interviews over the next 47 days. The rule introduced to prevent the spread of the coronavirus will be in effect from September 23 to March 23, 2021.

“By providing contract telephone interpreters, the risk of exposure to COVID-19 for applicants, attorneys, interpreters, and USCIS staff will be reduced by requiring fewer people to attend asylum interviews in person,” the agency said in the new order. “Additionally, it may make it easier for the applicant to find their own interpreter, and USCIS will be able to conduct additional asylum interviews because there will be more office space that will not be occupied by interpreters.”

Previously, if the asylum seeker did not bring an interpreter with him and did not speak English, his hearing was postponed, which meant a longer wait for the applicant.

Now you can only invite your own translator if your native language is not on the list of 47, which includes:

  • Akan
  • албанский
  • Amharic
  • арабский
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Bengal
  • Burmese
  • Cantonese
  • Creole / Haitian Creole
  • Afghan Farsi / Dari
  • Iranian Farsi
  • fu chow / fuzhou
  • французский
  • грузинский
  • Gujarati
  • Hindi
  • hmong
  • венгерский
  • indonesian / bahasa
  • Konjobal
  • корейский
  • Kurdish
  • lingala
  • mom
  • mandarin
  • Nepali
  • Pashto
  • Portuguese
  • punjabi
  • kish / quiche
  • румынский
  • Russian
  • сербский
  • Sinhalese
  • Somali
  • Spanish
  • suahili
  • Tagalog
  • тамильский
  • tigrinya
  • Turkish
  • twi
  • Ukrainian
  • урду
  • Uzbek
  • вьетнамский

An asylum hearing includes an in-person interview and filing a paper application with USCIS. This usually occurs some time after the asylum seeker has arrived at the port of entry seeking protection from persecution in another country.

On the subject: USCIS has extended the deadline for responding to immigration requests: what you need to know

Translators contracted by USCIS undergo background checks and qualifications. Some of them are already conducting control interviews at the border and are monitoring translators invited from outside.

Immigrant advocates in El Paso said they welcome efforts to protect the health of their clients, as long as it does not affect the legal process.

“I think it's positive for the people we serve. It's a good step to provide these contract interpreters who are paid by the government,” said Linda Rivas, executive director of the Las Americas Immigrant Advocacy Center in El Paso.

Rivas urged not only USCIS, but all federal agencies dealing with immigration issues to consider expanding their technology, including video conferencing.

“While we know there is no substitute for face-to-face contact, in this situation, out of an abundance of caution, I think all government immigration agencies, including USCIS, should really look at video conferencing to help attorneys have better access to their clients.” , - she said.

Read also on ForumDaily:

USCIS has extended the deadline for responding to immigration requests: what you need to know

What services need to be notified about the change of address when moving

'Your status depends on the mail': how delays in the US Postal Service decide the fate of immigrants

One small change in legislation could legalize millions of illegal immigrants in the USA

shelter Educational program interpreter USCIS
Subscribe to ForumDaily on Google News

Do you want more important and interesting news about life in the USA and immigration to America? — support us donate! Also subscribe to our page Facebook. Select the “Priority in display” option and read us first. Also, don't forget to subscribe to our РєР ° РЅР ° Р »РІ Telegram  and Instagram- there is a lot of interesting things there. And join thousands of readers ForumDaily New York — there you will find a lot of interesting and positive information about life in the metropolis. 



 
1077 requests in 1,184 seconds.