Niyə xarici danışmanı qulaq ilə başa düşmək çətindir və onu düzəltməyin 8 yolu - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Xarici nitqi qulaqdan başa düşmək niyə bizim üçün çətindir - və onu düzəltməyin 8 yolu

Mütəxəssislər xarici danışmaları qulaqla başa düşmə qabiliyyətini ən çətin kimi qiymətləndirirlər Həyat haker. Bir çox dil öyrənənlər burada "partladılır". Niyə? İnsanlar fərqli cavab verirlər.

Şəkil: Depositphotos

>Hər kəs diqqətimi yayındırır.
>Başqasının ləhcəsini başa düşmürəm.
>Söhbətdəki sözlərin yarısını başa düşmürəm.
>Xarici nitqi qulaqdan başa düşmək mənim işim deyil.>Əslində qulağıma ayı basdı.

Özünüzü tanıyırsınız?

Addım-addım xarici danışıqları başa düşməyin və sizin üçün ən yaxşı həll yollarının tapılmasının nə qədər çətin olduğunu bütün əsas səbəblərini təhlil edəcəyik.

1. Xarici şərtlər

Bunlar səs-küy, texniki problemlərdir, bunların hamısı bizdən və həmsöhbətimizdən asılı deyil. Effektiv ünsiyyətə nə mane olur.

Təsəvvür edin ki, kottecə maşın sürürsən və telefonla danışırsan. Şəhərdən çıxanda əlaqə kəsilir. Nə edəcəksən? Adətən həmsöhbətimizə siqnalın indi yox olacağı barədə xəbərdarlıq edirik və daha sonra zəng vurmağı və ya mesaj göndərməyinizi xahiş edirik.

Bənzər bir vəziyyətdə həmsöhbətimizi xarici dildə başa düşmədiyimiz zaman nə edirik? Problemin içimizdə olduğunu ümumiyyətlə dərhal qərara alırıq. Yenidən xarici dil öyrənməyə başlayanların böyük əksəriyyəti yenidən soruşmağa utanırlar. Və ya ümumiyyətlə necə edəcəyini bilmirlər.

Həll 1. "Xahiş edirəm bir daha təkrarlayın"

Canlı ünsiyyət zamanı bəzən kənar səslərdən yayınırıq: küçə, ofis, ətrafdakı söhbətlər. Doğma dilimizdə belə həmsöhbətimizi ilk dəfə eşidə bilmirik və bu normaldır. Ancaq xarici dildə ünsiyyət qurarkən, sadəcə bunu unutdururuq.

Kənar səslər ünsiyyətinizə mane olursa, nə etməlisiniz və bunlar olmadan xarici danışmağı hələ çox yaxşı başa düşmürsünüz? Xarici mühit, həmsöhbətin nitqini 100% tutmağa imkan vermirsə nə etməli?

Bu barədə digər şəxsə deyin!

Hamı başa düşsə də, yenə soruş.

Həll 2. "Stiven Covey metodu"

Yenidən soruşmaqdan daha qabaqcıl bir üsuldur. Prinsipin müəllifi amerikalı psixoloq və ən çox satılan müəllif Stephen Coveydir. Bu yaxınlarda onun metodunu dil öyrənməsinə tətbiq etməyə başladım və şagirdlərimin nəticələri çox ruhlandırıcıdır.

    >Həmsöhbətinizi dinlədikdən sonra eşitdiklərinizin mənasını öz sözlərinizlə təkrarlayın.>Həmsöhbətin sözlərinin düzgün başa düşüldüyünü təsdiqləyənə qədər bunu edin.>Siz həm ayrı-ayrı sözlərin mənasını, həm də bütün ifadələrin mənasını yenidən soruşa bilərsiniz.

Məsələn: "Sizi düzgün başa düşürəm, Bazar ertəsi günü, saat 15-də, Çin dilində bir imtahan üçün gəlməliyəm?" Bundan əlavə, əsas olanı vurğulamaq bacarığı buna görə vurulur.

2. Həmsöhbətin nitqinin xüsusiyyətləri

Ləhcəni, vurğunu, jarqonu başa düşmək çətin ola bilər. Həmsöhbətin nitqinin hər hansı bir fərdi xüsusiyyətləri - müəyyən səslərin tələffüzü, intonasiya, danışıq tempi.

Bir neçə il əvvəl bir sərgidə bir Avstraliya şirkəti üçün tərcümə etməliydim. Doğma İngilis dilimlə belə, Avstraliya ləhcəsini başa düşməyə başlamağım üçün bir gün lazım oldu. Və sonra təqlid etməyi öyrənmək üçün başqa bir yarım gün.

Bu qədər vəziyyətləri həddindən artıq stress olmadan necə həll etmək olar? Axı bütün dialektləri öyrənmək qeyri-realdır. Demək olar ki, hər Alman kəndində öz ləhcələrində danışırlar və hər bir insanın fərdi xüsusiyyətləri var.

Tərcümə təcrübəm məni iki təsirli həyat dirəyinə gətirib çıxardı. Birincisi: şərtlər söhbəti idarə etməyə imkan verərsə, məsələn, bir şey satmaq istəyəndə "güclü bir mövqe" tətbiq edilə bilər. İkinci həyat hack, həmsöhbətdən bir şeyə ehtiyacınız varsa istifadə etmək daha yaxşıdır, ancaq "güclü mövqe" sizin üçün çox sərtdir.

Qərar 1. "Güclü mövqe"

Üç addımdan ibarətdir.

    >Həmsöhbətiniz üçün sərhədlər qoyun - söhbətdə ədəbi dildə israr edin. Məsələn, Almaniyada demək olar ki, bütün sakinlər ümumi dil olan Hochdeutsch dilində danışırlar. Bəzən istisna yaşlı insanlar və ya jarqondan əl çəkmək istəməyən gənclərdir.>Söhbət zamanı nümunələri müəyyənləşdirin, hansı tanış səslərin fərqli tələffüz edildiyini müəyyənləşdirin. Söhbət bunu tez etməyə imkan vermirsə, həmsöhbətinizdən onları göstərməsini xahiş edin. Məsələn, bunlar saitlər ola bilər: “a” yerinə “o” və ingiliscə “hörümçək” “hörümçək” kimi səslənəcək. Adətən hər bir doğma danışan bu nümunələrdən xəbərdardır və nəzakətlə xahiş etsələr, kömək etməkdən məmnun olacaqlar.>Bu nümunələri eşitməyi məşq edin. Müasir video və audio kurslar təlim prosesində müxtəlif yazıları ehtiva edir. Kişi, qadın və uşaq səsi, yaşlıların danışığı, ləhcə ilə söhbəti - hər şeyi tapmaq olar.

Qərar 2. "Şurik"

Aşağıdakı hallarda faydalıdır:

Sərxoş Şurikin "Qafqaz əsiri" ndən və "yavaşladı, mən qeyd edirəm?" Bu həyat hack, yeni başlayanlar üçün xarici dil dinləmək və eşitmək üçün idealdır. Onunla, cahilliyinizi göstərmək heç də qorxulu deyil və bəzən hətta sərfəlidir! Söhbətdə, müəyyən bir rabitə vəziyyətinə uyğun addımları seçə bilərsiniz.

    >Harici dil öyrənməyə yeni başladığınızı həmsöhbətinizə xəbərdar edin.>Daha yavaş danışmağı xahiş edin.>Qeyd etdiyinizdən xəbərdar olun.>Eşitdiyiniz, lakin başa düşmədiyiniz sözlərin mənasını soruşun.>Yazılmış nitqi dinləyirsinizsə, başa düşməyinizi asanlaşdırmaq üçün ona tez-tez fasilə verin.

3. Dinləyicinin təcrübəsi və qavrayışın fərdi xüsusiyyətləri

Üçüncü səbəb özümüz və eşitdiyimiz yol, nitqi necə qəbul etdiyimizdir. Bunlar bizim güclü və zəif tərəflərimizdir. Məsələn, şəhərlərin və ya soyadların adlarını eşitmək və xatırlamaq bizim üçün asan ola bilər və nömrələr çox çətindir.

Alman kompleks rəqəmlərinin bir maraqlı xüsusiyyəti var - bunlar birindən başlayaraq adlanır. 81 nömrəsi hərfi tərcümədə alman tərəfindən "bir və səksən" deyəcəkdir. Və fransızlar ümumiyyətlə "dörd dəfə iyirmi üstəgəl bir" deyirlər. Bir az səhər tezdən Almandan Fransız dilinə tərcümə edərkən dəhşətimi təsəvvür edin. Həm də pul və hissələrin ölçüsü haqqında idi. Nömrələr. Nömrələr. Nömrələr.

Qərar 1. "Həqiqətdən başqa bir şey yoxdur"

Həyat hack - həqiqəti söyləyin. Nömrələrin tərcüməsi ilə bağlı vəziyyətdə həmsöhbətlərimə etiraf etdim ki, zəif nöqtəm, hətta doğma dilimdə də nömrələrin qulaq tərəfindən qavranılmasıdır. Buna görə bütün nömrələri qeyd etməyi təklif etdim, müştərilər yalnız bu fikirdən məmnun oldular və danışıqlar səmərəliliyi itirmədən sürətləndi.

Qeyri-kamil olduğunuzu özünüzə etiraf edin. Doğma dildə qulaq asmağın zəif tərəflərini müəyyənləşdir. Bu tarixlər, soyadlar, mürəkkəb terminlər ola bilər.

Həmsöhbətinizə qulaq asmadığınız şeyləri qəbul edin. Ön xəbərdarlıq silahlı deməkdir.

Həmsöhbətinizə "çətinliyiniz" ilə işləmək üçün alternativ bir yol təklif edin: məsələn, bütün nömrələri, soyadları - tam eşitmədiyiniz hər şeyi yazın.

Həll 2. "Zədələnmiş telefon"

Dinləməkdə zəif cəhətləriniz varsa, onda güclü cəhətlər var. Bu bacarıqları ana dilinizdən xarici dilə köçürün! Onları yetişdirmək üçün "zədələnmiş telefon" oyununda həmsöhbətlə zehni olaraq oynayın. Həmsöhbətiniz yoxdursa, YouTube-da bir sıra, podcast və ya video istifadə edə bilərsiniz.

    >Hələ nitqin sonuna qulaq asmamısınızsa belə, deyilənlərin mənasını özünüz təxmin edin.>Əsas fikirləri vurğulayın.>Pauzaları və stressi vurğulayın, intonasiyanı xatırlayın.>Eşitdiklərinizə tez reaksiya verməyi öyrədin.

4. Dil bilik səviyyəsi

Dördüncü və son səbəb biliyinizin səviyyəsidir. Sadəcə qoyun, əvvəllər bildiyiniz neçə söz və qrammatik konstruksiyanı və əvvəllər nə qədər eşitdiyinizi. Bəli, bəli, eşitdilər, yalnız özlərini görmədilər və oxumadılar. Bir lüğətdə 100 söz əzbərləmisiniz, amma heç eşitməmisinizsə, deməli, bunları ümumiyyətlə bilmirsiniz.

Ən sevdiyim ingilis dilindəki twisterdən istifadə edərək bunu başa düşmək çox asandır: "Altıncı xəstə şeyxin altıncı qoyun xəstəsi". Tərcümə də əyləncəlidir: "Altıncı xəstə şeyxin altıncı qoyunu xəstədir". Təsəvvür edin ki, belə oxşar səslənən sözlər toplusunu çox tez eşitmisiniz. Bütün bu sözləri bilsən də, yeni bir səs birləşməsində həmişə mənasını başa düşmək olmur. Əlbəttə ki, bir dil bükülməsi süni bir vəziyyətdir, amma təlim üçün idealdır.

Bu vaxt, tanımadığı sözlər və ya qrammatik konstruksiyaları eşitdiyiniz zaman söhbəti qurtarmaq üçün təcili yardım maşını tətbiq edin.

Qərar 1. "Konteksti tap"

Rahatlayın, xarici həyatın bütün sözlərini öyrənmək üçün bütün həyatınız kifayət deyil. Bundan əlavə, müxtəlif peşə sahələrində bir çox termin var - tibbi, texniki, iqtisadi, siyasi. Doğma dilinizi bilmirsinizsə də, hamısını bilməyinizə ehtiyac varmı? Alman dilindəki "dağ" sözünü bilmirəm, amma həyatımda ehtiyacım varsa, bunun üçün bir lüğətim var.

Ünsiyyətdə sizə faydalı olan sözləri öyrənin. Ancaq öyrədin ki, onları fərqli kombinasiyalarda eşitsinlər.

Kontekstdən bilinməyənlərin mənasını təxmin etməyə çalışın. Kontekst, tanımadığı bir sözün yanında dayanan bütün sözlərdir. Bu danışma, fon və daha çox mövzudur. Və təlim üçün yuxarıda təsvir olunan "zədələnmiş telefon" məşqindən istifadə edə bilərsiniz.

Qərar 2. "Mövzu və Predikat"

    >Canlı nitq qeydə alınmış mətndən daha çevikdir. Və biz həmişə öyrəndiyimiz qrammatik strukturların nümunələrini “sındırmağa” hazır deyilik.>Hazır olun ki, həmsöhbət “xəttdən kənar” danışacaq.>Eşitdiyiniz seqment və ya cümlədəki əsas şeyi - mövzu və predikatı müəyyən edin.>Eşitdiyiniz strukturları təkrarlayın. Bu canlı nitqdir və ona reaksiyanızdır.

Xülasə

Qulaqla başa düşmək, xarici nitqi dinləmək və eşitmə qabiliyyətidir. Çətinlik həm xarici amillərə (həmsöhbətin danışma tərzi, ətrafdakı səs-küy) və daxili amillərə (dilin qavranılması və bilik səviyyəsi) səbəb ola bilər. Ancaq bunların öhdəsindən gələ bilər və aradan qaldırılmalıdır - Ümid edirəm ki, təcrübəmdəki həyat boşluqları sizə bu işdə kömək edəcəkdir.

Forum günündə də oxuyun:

İngilis dilini öyrənməkdə 10 ümumi səhv və bunlardan necə qorunmaq olar: uğurlu ukraynalıların təcrübəsi

İngilis dilindəki sözləri necə öyrənmək olar: sadə və təsirli tövsiyələr

İngilis dilini öyrənməyin 7 sirri

Uğur qazanmaq üçün hansı yaşda xarici dil öyrənməyə başlamaq lazımdır

Dil mühitinə daxil ola bilmirsinizsə, Nyu-Yorkda ingilis dilini necə öyrənmək olar

Miscellanea təlim Təhsil proqramı xarici dillər
Google News-da ForumDaily-ə abunə olun

ABŞ-dakı həyat və Amerikaya immiqrasiya haqqında daha vacib və maraqlı xəbərlər istəyirsiniz? — bizə dəstək olun bağışlayın! Siz də səhifəmizə abunə olun Facebook. "Ekranda prioritet" seçimini seçin və əvvəlcə bizi oxuyun. Həmçinin kanalımıza abunə olmağı unutmayın Telegram kanalı  və Instagram- Orada çox maraqlı şeylər var. Və minlərlə oxucuya qoşulun Forum Gündəlik New York — orada siz metropol həyatı haqqında çoxlu maraqlı və müsbət məlumatlar tapa bilərsiniz. 



 
1080 sorğu 1,277 saniyədə.